ويكيبيديا

    "بينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interfaz
        
    • interfaces
        
    • homogéneas
        
    • interconexión
        
    • conexión
        
    • promoverá la relación
        
    También se espera que el empleo de un interfaz de banca común contribuya a reducir los gastos bancarios. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استخدام وصلة بينية مشتركة للأعمال المصرفية إلى خفض الرسوم المصرفية.
    Se calcula también en esta cifra a los contratistas externos que se utilizarán en la redacción de informes, la conversión y estructuración de datos y la construcción de cualquier interfaz. UN وتشمل التقديرات أيضاً المتعاقدين الخارجيين لوضع التقارير وتحويل البيانات وهندستها واقامة أية وصلات بينية.
    Aparato de minidiscob interfaz audio USB UN وصلة بينية مركزية عامة للتوصيل الصوتي المتسلسل
    La conversión de los datos se realiza mediante un sistema complejo de 19 enlaces e interfaces entre el SIIG y los sistemas actuales. UN ويجري تحويل البيانات عن طريق نظام معقد مؤلف من ١٩ جسرا ووصلة بينية بين نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والنظم الحالية.
    Los sistemas de seguimiento de la carga, que proporcionan información anticipada sobre la localización de la carga en las interfaces o a lo largo de la ruta, podrían reducir considerablemente las demoras. UN وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة.
    Nuevos vínculos interconectados y una interfaz más interactiva han simplificado muchísimo la navegación por el sitio, al que se sigue añadiendo nuevo material en todos los idiomas oficiales. UN وقد زيد في تبسيط الدخول إلى ثنايا هذا الموقع بإضافة وصلات متقاطعة وأداة بينية ذات استجابة أكبر. وتتواصل إضافة مواد جديدة بجميع اللغات الرسمية.
    El sitio web ofrece una interfaz cartográfica que remite al usuario a la información más reciente sobre incendios de todas partes del mundo. UN ويقدم الموقع الشبكي خريطة وصل بينية لارشاد المستعملين إلى آخر المعلومات عن الحرائق في جميع أنحاء العالم.
    La ONUDI también ha rediseñado su sitio en la Web incorporando una nueva interfaz. UN وأعادت اليونيدو أيضا تصميم المنتج المنشور بواسطة الإنترنت عن طريق تضمينه وصلة بينية جديدة.
    No existía en ese momento interfaz alguna entre el sistema Atlas y el sistema de planificación institucional de los recursos utilizado en la oficina del Brasil. UN وليست هناك حاليا وصلة بينية بين نظام أطلس ونظام تخطيط موارد المؤسسات يجري استخدامها في مكتب البرازيل.
    interfaz del pago de la nómina con el Sistema Integrado de Información de Gestión UN وصلة بينية لكشوف المرتبات مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    La base de datos está disponible en CD-ROM y se está preparando una versión de la base de datos y una interfaz para el usuario en la Internet. UN وقد أتيحت قاعدة البيانات في قرص مدمج، ويجري إعداد إصدار لها خاص بالإنترنت ووصلة بينية للمستعملين.
    Sin embargo, el módulo de recursos humanos tendría también que conectarse por medio de una interfaz con el módulo de gestión del efectivo y al sistema informático de tesorería. UN غير أن وحدة الموارد البشرية تحتاج أيضا إلى وصلة بينية تربطها بوحدة إدارة النقدية وبنظام معلومات الخزانة كذلك.
    Sin embargo, el módulo de recursos humanos tendría también que conectarse por medio de una interfaz con el módulo de gestión del efectivo y al sistema informático de tesorería. UN غير أن وحدة الموارد البشرية تحتاج أيضاً إلى وصلة بينية تربطها بوحدة إدارة النقدية وبنظام معلومات الخزانة كذلك.
    Tras la adopción de las nuevas modalidades, se creó una interfaz en Internet para designar a los coordinadores de los proyectos. UN وعلى إثر اعتماد هذه الطرائق، استُحدثت واجهة بينية على الإنترنت لتعيين منسقي المشاريع.
    :: Establecimiento de un nuevo interfaz en la web del Portal de Desarrollo Profesional de las Naciones Unidas UN :: بدأ تشغيل واجهة بينية على شبكة الانترنيت لبوابة وظائف الأمم المتحدة.
    Los sistemas de seguimiento de la carga, que proporcionan información anticipada sobre la localización de la carga en las interfaces o a lo largo de la ruta, podrían reducir considerablemente las demoras. UN وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة.
    Los sistemas de seguimiento de la carga, que proporcionan información anticipada sobre la localización de la carga en las interfaces o a lo largo de la ruta, podrían reducir considerablemente las demoras. UN وبإمكان نُظم رصد الشحن توفير معلومات مسبقة وتعقبية عن حركة الشحن في إطار وصلات بينية وعبر وسائل محددة.
    El ACNUR y la Caja evaluaron la posibilidad de compartir y transmitir los datos electrónicos utilizando interfaces normalizadas ya desarrolladas para otros organismos. UN وقيمت المفوضية والصندوق إمكانية تشاطر البيانات الإلكترونية ونقلها، باستخدام وصلات بينية قياسية جرى تطويرها بالفعل لاستخدامها من طرف وكالات أخرى.
    Preparación de interfaces informáticos para la automatización de la entrada de datos procedentes de cuestionarios UN إعداد وصلات بينية برامجية لإدخال البيانات آليا من الاستبيانات
    [j) " Bosque plantado con fines de producción " : [bosque consistente en especies [introducidas], que en 1990 cumplía todos los criterios siguientes: [predominio de] una o dos especies en el momento de la plantación, edades homogéneas y espaciamiento regular. UN [(ي) " غابة إنتاج مغروسة " [هي غابة مؤلفة من أنواع [دخيلة]، كانت في عام 1990 تفي بجميع المعايير التالية: [يهيمن عليها] نوع أو نوعان في الأرض المزروعة، وفئات متساوية في العمر، ومسافات بينية منتظمة.
    interconexión telefónica provisoria UN وصلة بينية للتوصيل الهاتفي المؤقت
    - Se establezcan mecanismos eficaces de conexión entre la navegación y las redes de transporte interno; UN ● أن توضع ترتيبات بينية فعالة لعلاقة الربط مع شبكات النقل داخل البلدان؛
    Además de las disposiciones institucionales, se armonizarán las políticas nacionales y regionales de apoyo a la integración regional y se promoverá la relación entre el proceso de integración regional y la necesidad de participación efectiva en la economía mundial. UN وبالإضافة إلى الترتيبات المؤسسية، ستتم مواءمة السياسات الوطنية والإقليمية لدعم التكامل الإقليمي ولخلق وصلة بينية متينة بين عملية التكامل الإقليمي وضرورة المشاركة بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد