ويكيبيديا

    "بين أقواس معقوفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre corchetes
        
    Se señaló que se había puesto entre corchetes todo el proyecto de disposición modelo debido a que no correspondía a ninguna recomendación legislativa concreta. UN وأشير إلى أن مشروع الحكم النموذجي كان قد وضع بين أقواس معقوفة لعدم وجود توصية تشريعية محددة بشأن هذا الموضوع.
    Propone que la frase se ponga entre corchetes, a la espera de alcanzar un consenso sobre esta cuestión. UN واقترح وضع الجملة بين أقواس معقوفة إلى حين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة.
    En el texto de la propuesta, todos esos porcentajes figuran entre corchetes para indicar que están sujetos a negociación. UN وفي نص المقترح، ترد جميع هذه النسب والسنوات بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنها قابلة للتفاوض.
    Su delegación es partidaria de la formulación que aparece entre corchetes en el texto del proyecto de artículo. UN وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة.
    ii). Los números entre corchetes [ ] después de los logros intermedios previstos indican el nivel de prioridad. UN ' 2` تشير المعلومات الواردة بين أقواس معقوفة بعد المنجزات الفرعية المتوقعة إلى مستوى الأولوية.
    La numeración entre corchetes delante de cada criterio corresponde al párrafo del informe de los facilitadores donde se menciona. UN وتشير الأرقام الواردة بين أقواس معقوفة قبل كل معيار إلى موضع المعيار في تقرير المنسِّقَين المشاركَين.
    El texto sobre el cual no se ha llegado a un acuerdo figura entre corchetes. UN وترد اﻷجزاء التي لم يتفق عليها من النص بين أقواس معقوفة. ـ
    De acuerdo con la decisión de pasar el artículo 20 a la parte III, también se propuso colocar el nuevo artículo entre corchetes a continuación del artículo 20. UN وعملاً بالمقرر الخاص بنقل المادة ٠٢ إلى الباب الثالث، اقترح أيضاً نقل المادة الواردة بين أقواس معقوفة لتعقب المادة ٠٢.
    Consideró asimismo que mantener una parte de los textos entre corchetes no significaría que no se hubiese logrado progreso alguno. UN كما ارتأت أن استبقاء بعض النص بين أقواس معقوفة ليس معناه عدم إحراز تقدم.
    Como no se pudo llegar a un consenso respecto de esos aspectos, las propuestas quedaron entre corchetes. UN ونظرا لتعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء حيال هذين الجانبين، وضع المقترحان بين أقواس معقوفة.
    Se acordó que ambas frases se colocarían entre corchetes para continuar el examen en el período de sesiones siguiente. UN وتم الاتفاق على وضع كلتا الجملتين بين أقواس معقوفة لمواصلة النظر فيهما أثناء الدورة المقبلة.
    Consideraban que las enmiendas a que había dado lectura el Presidente y que debían figurar entre corchetes no eran apropiadas. UN واعتبرا أن التعديلات التي قرأها الرئيس لكي تُدرج بين أقواس معقوفة ليست ملائمة.
    Como puede observar, entre corchetes figuran ciertos puntos que habrá que seguir debatiendo antes de llegar a un acuerdo definitivo. UN وكما تلاحظون، فهو يتضمن عناصر واردة بين أقواس معقوفة لا تزال تستوجب مزيدا من النظر قبل التوصل إلى أي اتفاق نهائي.
    Como puede observar, entre corchetes figuran ciertos puntos que habrá que seguir debatiendo antes de llegar a un acuerdo definitivo. UN وكما ستلاحظون، فهو يتضمن عناصر واردة بين أقواس معقوفة لا تزال تستوجب مزيدا من النظر قبل التوصل إلى أي اتفاق نهائي.
    Por consiguiente, prefiere que se deje todo el texto entre corchetes del segundo párrafo del preámbulo. UN وأضاف انه لذلك يفضل الإبقاء على جميع العبارات الواردة حاليا بين أقواس معقوفة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    El Grupo de Trabajo decidió que se mantuvieran todos esos verbos entre corchetes con miras a la continuación del debate en una etapa ulterior. UN وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بجميع تلك الأفعال بين أقواس معقوفة بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    Se convino en mantenerlas entre corchetes, para que las estudiara la Comisión. UN واتفق على ابقائها بين أقواس معقوفة لتنظر فيها اللجنة.
    Nota explicativa Los textos entre corchetes son textos que requieren un examen más detenido. UN :: [نص وارد بين أقواس معقوفة] يعني أنه يستدعي المزيد من البحث.
    Así pues, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de decisión con el párrafo 4 entre corchetes. UN وبناء عليه، وافق الفريق العامل على مشروع المقرر مع وضع الفقرة 4 بين أقواس معقوفة.
    Así pues, el Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión con esos párrafos entre corchetes. UN وبناء عليه، وافق الفريق العامل على مشروع المقرر مع وضع هاتين الفقرتين بين أقواس معقوفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد