69. Comunicaciones relativas a las relaciones entre Eritrea y Etiopía | UN | رسائل تتعلق بالعلاقات بين إريتريا وإثيوبيا |
La controversia relativa a la frontera entre Eritrea y Etiopía se examinó en varias oportunidades en consultas oficiosas. | UN | ظل النزاع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا مدار بحث في عدة مناسبات في المشاورات غير الرسمية. |
Deseo señalar a su atención y la del Consejo de Seguridad un grave acontecimiento que se ha producido en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | أود أن أوجه انتباهكم وانتباه مجلس اﻷمن إلى تطور مثير للقلق البالغ في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Hace seis meses que estalló el lamentable conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | قد انقضت حتى اﻵن ستة أشهر منذ أصبح النزاع المؤسف بين إريتريا وإثيوبيا أمرا معلنا. |
Debe proceder siempre así, tanto en el caso de la controversia entre Eritrea y Etiopía, como en el de todas las demás controversias internacionales. | UN | فسواء كان هناك نزاع بين إريتريا وإثيوبيا أو في أي مكان آخر في العالم، ينبغي أن يكون ذلك هو النهج المتبع. |
El Gobierno de Eritrea ha elegido ese proceder porque está convencido de que la frontera internacional entre Eritrea y Etiopía es muy clara y no da lugar a ningún tipo de controversia. | UN | وقد اختارت حكومة إريتريا نهج العمل هذا ﻷنها تؤمن بأن الحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا واضحة جــدا لا خـلاف عليها. |
Hechos básicos sobre la actual tensión entre Eritrea y Etiopía | UN | الحقائق اﻷساسية بشأن التوتر الحالي بين إريتريا وإثيوبيا |
Este ataque representa una nueva y peligrosa escalada de la crisis entre Eritrea y Etiopía. | UN | ويُشكل هذا الهجوم تصعيدا جديدا وخطيرا لﻷزمة بين إريتريا وإثيوبيا. |
El nuevo mapa se ajusta a las fronteras internacionales entre Eritrea y Etiopía. | UN | والخريطة الجديدة مطابقة للحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا. |
Cuando 1998 tocaba a su fin, el conflicto armado entre Eritrea y Etiopía dio lugar a una nueva intensificación de las corrientes de desplazamientos y expulsiones masivas en el Cuerno de África. | UN | وقبيل نهاية عام 1998، أدى النزاع المسلح بين إريتريا وإثيوبيا إلى تجدد مفاجئ للتشرد والطرد الجماعي في القرن الأفريقي. |
El conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía no ha permitido la repatriación de unos 342.000 refugiados de Eritrea que residen en el Sudán. | UN | ولم يسمح النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ إريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم. |
El estallido de una guerra entre Eritrea y Etiopía, en mayo de 1998, fue también motivo de profunda inquietud. | UN | ٧٧ - وكان اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ سببا آخر لقلق عميق. |
Tengo el honor de dirigirme al Consejo de Seguridad en esta sesión para tratar del proyecto de resolución presentado sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Las Naciones Unidas impusieron una Federación entre Eritrea y Etiopía en 1952, contra el deseo expreso de la población de Eritrea. | UN | فقد فرضت اﻷمم المتحدة على الشعب اﻹريتري ضد رغباته المعلنة، في عام ١٩٥٢، اتحادا بين إريتريا وإثيوبيا. |
Seguridad sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, de acuerdo | UN | بيــان بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا أدلى بــه وزير خارجيــة إريتريا |
Evidentemente, el conflicto entre Eritrea y Etiopía tiene consecuencias adversas para la situación en Somalia. | UN | فمن الواضح أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا له تأثير سلبي كبير على الحالة في الصومال. |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la situación entre Eritrea y Etiopía. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha decidido en repetidas ocasiones que el conflicto entre Eritrea y Etiopía supone una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولقد أكد مجلس الأمن مرارا أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
la situación entre Eritrea y Etiopía | UN | بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا |
Sin embargo, como en el caso del conflicto entre Eritrea y Etiopía, la cláusula se aplica en forma gradual. | UN | ومع هذا، فإن هذا الشرط لا يُطبَّق إلا بشكل تدريجي، كما كان الحال في الصراع الذي دار بين إريتريا وإثيوبيا. |
Se celebraron menos reuniones de las previstas porque no se progresó en el frente político y se suspendieron las actividades de la Comisión de Límites entre Etiopía y Eritrea | UN | عدد أقل من المتوقع من الاجتماعات بسبب انعدام التقدم على الجبهة السياسية وتعليق أنشطة لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا |
El proceso de paz de Eritrea y Etiopía, también corre el peligro de fracasar. | UN | والعملية السلمية بين إريتريا وإثيوبيا تتعرض الآن إلى خطر التدهور. |
En tercer lugar, el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) debe concluir cuando el proceso de demarcación y delimitación de la frontera haya concluido, de conformidad con el artículo 5 del Acuerdo de Cesación de Hostilidades. | UN | وثالثا، إن صلاحيات وتفويض قوة حفظ السلام بين إريتريا وإثيوبيا ستنتهي بانتهاء عملية ترسيم الحدود ووضع العلامات على الأرض وفقا للمادة 5 من اتفاق وقف الأعمال العدائية. |