ويكيبيديا

    "بين الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la administración
        
    • entre el Departamento
        
    • entre la gestión
        
    • entre la ordenación
        
    • entre la dirección
        
    • de la administración
        
    • entre los directivos
        
    • entre la gobernanza
        
    • del Departamento con
        
    • de gestión
        
    • entre los administradores
        
    • el Departamento de
        
    • entre administración
        
    • entre el personal directivo
        
    El Defensor del Pueblo, mediador entre la administración y los ciudadanos, y sus actividades se consideraban muy útiles para mejorar la administración en Albania. UN فبصفته وسيطاً بين الإدارة والأفراد، يُعدُّ أمين المظالم وما يقوم به من أنشطة في ألبانيا أداة مفيدة جداً لتحسين الإدارة.
    Parece que hay desacuerdos no sólo entre la administración y los representantes del personal, sino también entre diferentes sectores de la administración. UN ويبدو أن الاختلافات في الرأي قائمة لا بين الإدارة وممثلي الموظفين فقط، بل أيضاً بين مختلف فروع الإدارة.
    Subrayó que no podía lograrse progreso alguno sin la estrecha colaboración y la mutua confianza entre el Departamento y el Comité. UN وشدد على أنه لا يمكن تحقيق أي تقدم بدون التعاون الوثيق والثقة المتبادلة بين الإدارة واللجنة.
    Entre tanto, se desarrolló la colaboración entre el Departamento y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته تم التعاون بين الإدارة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Una de ellas alentó al UNICEF a presentar informes periódicos sobre los vínculos entre la gestión basada en los resultados y la evaluación. UN وحث أحد الوفود اليونيسيف على أن تقدم تقارير مستكملة بشكل منتظم عن الروابط بين الإدارة القائمة على النتائج والتقييم.
    Se han elaborado y aprobado los marcos jurídicos y reglamentarios en los que se establece una relación entre la ordenación sostenible del medio ambiente y la explotación de los recursos naturales. UN وقد وضعت واعتمدت الأطر القانونية والتنظيمية التي تقيم علاقات بين الإدارة المستدامة للبيئة وللموارد الطبيعية.
    Ciencia Administrativa: relaciones entre la administración y los Administrados UN العلوم الإدارية: العلاقات بين الإدارة والرعية
    El Consejo destaca la importancia de la relación bilateral entre la administración de Transición y el Gobierno de Indonesia. UN " ويشدد المجلس على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    En el caso de las escuelas privadas, la contribución se fija mediante negociaciones entre la administración, el Estado y los representantes de los padres. UN وبالنسبة للمدارس الخاصة، تتحدد المساهمة من خلال مفاوضات بين الإدارة والدولة وممثلي أولياء الأمور.
    Esa práctica demuestra los fuertes vínculos que existen entre la administración provincial y el sector de la educación. UN وتبرهن هذه الممارسة على العلاقات القوية الموجودة بين الإدارة الإقليمية وقطاع التعليم.
    Los gastos del Organismo se distribuyen entre la administración general y la administración del plan de préstamos. UN وتوزع نفقات الوكالة بين الإدارة العامة وإدارة نظام القروض.
    Los gastos del Organismo se distribuyen entre la administración general y la administración del plan de préstamos, según el tiempo dedicado por los funcionarios. UN وتوزع نفقات الوكالة بين الإدارة العامة وإدارة نظام القروض وفقا للوقت الذي يقضيه الموظفون في كل منهما.
    Debido a la falta de consultas inadecuadas entre el Departamento y la MONUC, no se definieron claramente ni el alcance de los servicios ni las disposiciones contractuales correspondientes. UN فقد أدى عدم كفاية المشاورات بين الإدارة والبعثة إلى الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بنطاق الخدمات وطرائق التعاقد عليها.
    La relación institucional entre el Departamento y los otros tres lugares de destino se hará más uniforme y eficaz. UN وسيزداد انتظام وفعالية العلاقات المؤسسية بين الإدارة ومراكز العمل الثلاثة الأخرى.
    Actualmente se están celebrando conversaciones para intensificar la cooperación entre el Departamento y la Oficina y para facilitar la planificación conjunta mediante la aplicación de las instrucciones operacionales reglamentarias. UN وتجري المناقشات حاليا لتعميق التعاون بين الإدارة والمكتب ولتيسير التخطيط المشترك من خلال تنفيذ إجراءات التشغيل الدائمة.
    El propósito del curso es aumentar la cooperación y el intercambio de información entre el Departamento y los Estados Miembros. UN والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.
    El Comité solicita que se sigan celebrando consultas entre el Departamento y los Estados Miembros interesados en completar la elaboración de esta normativa. UN وتدعو اللجنة إلى مواصلة المشاورات بين الإدارة والدول الأعضاء المهتمة في إكمال صياغة هذه السياسة.
    La falta de atención a la relación existente entre la gestión ambiental y la reducción de los riesgos de los desastres se ha traducido en la pérdida de oportunidades para volver a construir mejor que antes. UN فعدم الانتباه إلى العلاقة بين الإدارة البيئية والحد من مخاطر الكارثة، أضاع فرصا كانت متاحة لإعادة البناء بصورة أفضل.
    Cada vez hay un mayor reconocimiento de los vínculos existentes entre la ordenación sostenible de los bosques y la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك إدراك متزايد للصلات بين الإدارة المستدامة للغابات والحد من مخاطر الكوارث.
    Las consultas entre la dirección y el personal se reanudaron recientemente, tras una larga pausa. UN وقد استؤنفت مؤخرا المشاورات بين الإدارة والموظفين بعد طول انقطاع.
    Un miembro del Grupo contestó que la buena gestión de las empresas podría describirse como un contrato entre los directivos y el accionariado. UN فرد عدد من المناقشين في الحلقة بإمكانية وصف إدارة الشركات بكونها عقداً بين الإدارة وأصحاب الأسهم.
    El propósito de dicho taller fue capturar la situación global en la interacción entre la gobernanza forestal y la descentralización. UN وكان الغرض منها أخذ صورة عن الحالة السائدة في العالم من حيث العلاقة بين الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية.
    Las relaciones del Departamento con el Comité son excelentes, pero no se dormirá en los laureles. UN وأكد أن العلاقات بين الإدارة ولجنة الإعلام ممتازة، ولكن الإدارة لن تكتفي بما أحرزته من نجاح.
    La Comisión cree que una interacción más estrecha entre los órganos de gestión y de supervisión habría facilitado una mejor presentación de las cuestiones que se estaban examinando. UN وترى اللجنة أن تفاعلا أوثق بين الإدارة وهيئات الرقابة كان سيسفر عن عرض أفضل للمسائل قيد النظر.
    Esta función de supervisión hará que aumente la responsabilidad de los funcionarios ante el órgano rector y fortalecerá la relación entre los administradores y la Asamblea. UN وستؤدي مهمة الاستعراض هذه إلى زيادة مساءلة الموظفين أمام هيئة الإدارة وتعزيز الروابط فيما بين الإدارة والجمعية.
    Las reuniones informativas semanales del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales son organizadas por el Departamento de Información Pública. UN وتنظم إدارة شؤون الإعلام هذه الإحاطات الأسبوعية المشتركة بين الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Estos gastos se dividen entre administración general y administración del plan de préstamos. UN وقد وزعت هذه النفقات بين الإدارة العامة وإدارة مشروع القروض.
    La Oficina presta un apoyo sustantivo y administrativo inmediato y asegura la coordinación general entre el personal directivo superior y los diversos componentes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد