ويكيبيديا

    "بين العلوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la ciencia
        
    • entre las ciencias
        
    • entre ciencia
        
    • de la ciencia
        
    • entre ciencias
        
    • interfaz científiconormativa entre
        
    • interfaces científico-normativas entre
        
    • entre los ámbitos
        
    • de asesoramiento científico
        
    El PNUMA ha facilitado el proceso de consultas para mejorar la interacción entre la ciencia y la política en favor de la biodiversidad. UN وقد يسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة العملية الاستشارية لتحسين الصلة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي.
    Tema 4: Examen de las acciones para fortalecer la plataforma de intermediación entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN البند 4: النظر في إجراءات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Examen de las opciones para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN النظر في خيارات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي
    Esa iniciativa tiene por objeto establecer vínculos estratégicos entre las ciencias agrícolas, ambientales, básicas y de ingeniería. UN وترمي هذه المبادرة إلى إقامة صلات استراتيجية بين العلوم الزراعية والبيئية واﻷساسية والهندسية.
    Para mantener los servicios de los ecosistemas, es preciso establecer buenos vínculos entre ciencia y política y hacer hincapié en las sinergias UN يتطلَّب الحفاظ على خدمات النظم الإيكولوجية إقامة صلات جيدة بين العلوم والسياسات والتركيز على أوجه التآزر
    Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    Reconociendo la importancia de la ciencia y la tecnología y la necesidad de mejorar la relación entre la ciencia y las políticas en todos los niveles, UN وإذ تدرك أهمية العلم والتكنولوجيا وضرورة تحسين الترابط بين العلوم والسياسات على جميع المستويات،
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسيقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    :: Apoyo al papel de la mujer en la gestión de las innovaciones y en las relaciones conexas entre la ciencia y la sociedad. UN :: دعم دور المرأة في إدارة الابتكار والعلاقات ذات الصلة بين العلوم والمجتمع
    Interconexiones entre la ciencia, los conocimientos tradicionales y la educación sobre el cambio climático UN الصلات بين العلوم والمعارف التقليدية والتعليم في مجال تغير المناخ
    Se consideró que el fortalecimiento de la conexión entre la ciencia y las políticas era una condición previa para el fortalecimiento del PNUMA. UN وقد رؤى أن تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات يعتبر شرطاً أساسياً لتعزيز برنامج البيئة.
    Los Estados Miembros apoyaron la función del PNUMA en la conexión entre la ciencia y las políticas. UN وقد أيدت الدول الأعضاء دور البرنامج في الربط بين العلوم والسياسات.
    Será preciso fortalecer los vínculos entre la ciencia y la política. UN ويلزم تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات العامة.
    Los representantes que asistieron a las consultas pidieron que además se profundizara el examen de los requisitos para los mecanismos interactivos destinados a fortalecer los puntos de contacto entre la ciencia y las políticas. UN كما طلب الممثلون المشاركون في هذه المشاورات مواصلة استكشاف متطلبات إنشاء آليات تجاوبية بهدف تعزيز التفاعل بين العلوم والسياسات العامة.
    La estabilidad, la previsibilidad y el desarrollo también se facilitan mucho mediante la simbiosis funcional que se está produciendo entre las ciencias físicas y la política y las ciencias normativas. UN كما أن الاستقرار والقدرة على التنبؤ والتنمية تتيسر كثيرا بواسطة التكافل الوظيفي الذي يحدث فيما بين العلوم الطبيعية والسياسة العامة والعلوم المعيارية.
    54. entre las ciencias básicas, la biología y la química atraen a más estudiantes y profesionales que la física y las matemáticas. UN ٥٤ - ومن بين العلوم اﻷساسية، تستقطب اﻷحيــاء والكيمياء عددا من الطلبــة والممارسين يفوق عدد ما تستقطبه الفيزياء والرياضيات.
    El Programa reforzará la interrelación entre ciencia y políticas al llevar a cabo esa tarea. UN وسيعزز البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات في إنجاز هذا العمل.
    Los temas objeto de estos acuerdos van de la ciencia y la tecnología en general a la cooperación antártica, los bosques, la geociencia y la sismología. UN وتتراوح الموضوعات بين العلوم والتكنولوجيا بصورة عامة، والتعاون في القطب الجنوبي، والحراجة، وعلم الأرض، وعلم الزلازل.
    Ello sigue siendo congruente con la dicotomía vinculada con los sexos entre ciencias y humanidades, señalada a lo largo de los años por varios autores, entre ellos Byrne (1978), Stanworth (1981) y Cotas (1994). UN وهذا يتفق أيضا منع الانقسام بين العلوم/العلوم الإنسانية المرتبط بنوع الجنس، على نحو ما أشار إليه عدة كتّاب منهم بيرن (Byrne) (1978) وستانورث (Stanworth) (1981) وكوتس (Coats) (1954) على مر السنين.
    El objetivo de la Plataforma es fortalecer la interfaz científiconormativa entre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, el bienestar de los seres humanos a largo plazo y el desarrollo sostenible, y la Plataforma tendrá las funciones siguientes: UN 1 - يهدف المنبر إلى تدعيم الرابطة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية من أجل صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، والحفاظ على رفاه البشر في الأجل الطويل، وعلى التنمية المستدامة.
    Los representantes examinaron los resultados de un análisis de las deficiencias en relación con las interfaces científico-normativas entre la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas y deliberaron sobre las necesidades pendientes de atención. UN ونظر الممثلون في تحليلاً للثغرات في الروابط القائمة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وناقشوا الاحتياجات التي يتعيَّن الوفاء بها.
    1. Decide establecer una Interfaz Ciencia-Política que facilite el diálogo bidireccional entre los ámbitos de la ciencia y las políticas y que asegure la aportación de información, conocimientos y asesoramiento sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía que resulten pertinentes para la formulación de políticas; UN 1- يقرر إنشاء هيئة تفاعل بين العلوم والسياسات لتسهيل إجراء حوار علمي - سياساتي في اتجاهين وضمان نشر ما يكتسي وجاهة من الناحية السياساتية من معلومات ومعارف ومشورة في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    El nuevo mecanismo tal vez no reconozca en su totalidad las características particulares y las exigencias normativas de cada uno de los órganos y procesos de asesoramiento científico UN :: لن تحتاج الصلات القائمة بين العلوم والسياسات إلى موارد مالية إضافية لإقامة برامج منفصلة لبناء القدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد