Movilidad del personal entre organizaciones y equilibrio entre la vida y el trabajo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
El equilibrio entre la vida y el trabajo en el sistema de las Naciones Unidas: situación y problemas actuales | UN | تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة |
Ese logro significaría un mayor nivel de equilibrio entre el trabajo y la vida y un cambio de actitud respecto de las funciones de género. | UN | ومن شأن تحقيق ذلك أن يقيم قدرا أكبر من التوازن بين العمل والحياة وأن يحدث تغييرا في المواقف تجاه أدوار الجنسين. |
:: La persuasión, para conseguir que los patronos establezcan un equilibrio mejor entre el trabajo y la vida privada. | UN | :: حث أرباب الأعمال على إقامة توازن أفضل بين العمل والحياة الخاصة. |
Empleo y conciliación entre la vida laboral y la vida familiar | UN | التوظيف والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية |
Corresponde también a los servicios médicos una importante función en la prestación de apoyo a los programas de equilibro entre la vida y el trabajo. | UN | :: ويوجد أيضاً دور كبير لدوائر الخدمات الطبية في دعم برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
IV. Equilibrio entre la vida y el trabajo 98 - 120 21 | UN | رابعاً - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة 98-120 31 |
A. El equilibrio entre la vida y el trabajo en el sistema de las Naciones | UN | ألف - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع |
Movilidad del personal entre organizaciones y equilibrio entre la vida y el trabajo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Movilidad del personal entre organizaciones y equilibrio entre la vida y el trabajo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
El equilibrio entre la vida y el trabajo en el sistema de las Naciones Unidas: situación y problemas actuales | UN | تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة |
El acuerdo también señala la conexión entre el trabajo y la vida de la familia y la importancia de que los padres utilicen en mayor grado la licencia de que disponen. | UN | كذلك يبين الإتفاق الصلة بين العمل والحياة العائلية، وأهمية استفادة الآباء بدرجة أكبر من إجازة الغياب المتاحة لهم. |
El Ministerio de Trabajo está llevando a cabo un programa de dos fases sobre el equilibrio entre el trabajo y la vida dentro de su Programa sobre el Futuro del Trabajo. | UN | تضطلع إدارة العمل ببرنامج ذي مرحلتين بشأن التوفيق بين العمل والحياة كجزء من برنامجها لمستقبل العمل. |
Por lo tanto, el Gobierno de Singapur ha elegido dar prioridad a la promoción de un enfoque equilibrado entre el trabajo y la vida privada y ha adoptado diversas medidas en tal sentido. | UN | ومن ثم فإن النهوض بنهج متوازن بين العمل والحياة يمثل أولوية رئيسية لحكومته، التي اعتمدت تدابير مختلفة نتيجة لذلك. |
El propio Ministerio parece respaldar los estereotipos de género al abordar el equilibrio entre el trabajo y la vida personal como una cuestión relacionada principalmente con la mujer. | UN | ويبدو أن الوزارة نفسها تدعم القوالب النمطية للجنسين عن طريق التعامل مع التوفيق بين العمل والحياة كقضية نسائية أساسا. |
Empleo y conciliación entre la vida laboral y la vida familiar | UN | العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية |
Empleo y conciliación entre la vida laboral y la vida familiar | UN | العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية |
Equilibrio entre la vida personal y laboral y modalidades de trabajo flexible | UN | التوازن بين العمل والحياة الأسرية وترتيبات العمل المرنة |
En Suiza, los esfuerzos para desarrollar medidas que faciliten la conciliación del trabajo y la vida familiar progresan lentamente. | UN | في سويسرا، تمضي ببطء الجهود المبذولة لاستحداث تدابير تجعل من الأيسر التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية. |
Pero no estoy sugiriendo simplemente la idea aburrida de lograr un mayor equilibrio entre la vida laboral y familiar. | TED | الآن، أنا لا أقترح ببساطة تلك الفكرة غير المُلهِمة عن المزيد من التوازن بين العمل والحياة. |
Estas esferas incluyen cuestiones pertinentes a las condiciones de empleo, el ambiente de trabajo, el equilibrio entre la vida laboral y personal, las actividades de promoción y extensión, así como la contratación y la retención. | UN | وتشمل تلك المجالات القضايا ذات الصلة بشروط التوظيف وبيئة العمل والتوازن بين العمل والحياة والدعوة والاتصال والتوعية، والتعيين والاحتفاظ بالموظفين. |
5. Equilibrio entre la vida personal y la laboral y trabajo flexible | UN | 5 - التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة |
Empleo y conciliación de la vida laboral y familiar | UN | العمالة والمواءمة بين العمل والحياة الأسرية |
Un marco de movilidad eficaz no solo debe satisfacer los requisitos de la Organización, sino también tener en cuenta los puntos de vista del personal y abordar de forma adecuada los problemas relacionados con la compaginación entre la vida laboral y la personal. | UN | وإطار التنقل الفعال يجب ألا يفي فحسب بمتطلبات المنظمة بل ينبغي أيضا أن يراعي آراء الموظفين ويعالج المسائل المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة معالجة وافية. |
Además, el Gobierno introdujo un nuevo sistema de licitación que otorga puntos adicionales a las empresas que se esfuerzan por lograr la igualdad entre los géneros y el equilibrio entre la vida personal y la profesional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة نظاماً جديداً لتقديم العطاءات يمنح نقاطاً إضافية لمؤسسات الأعمال التي تعمل بشكل إيجابي من أجل معالجة مسألة المساواة بين الجنسين والتوازن بين العمل والحياة. |
Así que volví a trabajar y he pasado estos últimos 7 años lidiando con eso, estudiando y escribiendo sobre el equilibrio vida-trabajo. | TED | فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة. |
Fomento de un equilibrio entre la vida profesional y personal. | UN | التشجيع على تحقيق توازن بين العمل والحياة الخاصة. |