ويكيبيديا

    "بين الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Grupo
        
    • entre el equipo
        
    • del Grupo de
        
    • con el Grupo
        
    • entre los equipos
        
    • entre el GCE
        
    • los Grupos de
        
    Además, resultaría sumamente beneficioso el estrechamiento de la colaboración entre el Grupo de Trabajo y las instituciones financieras en relación con proyectos concretos. UN كما أن توثيق التعاون بين الفريق العامل والمؤسسات المالية في مشاريع محددة من شأنه أن يكون مفيداً إلى حد كبير.
    Asimismo, algunos oradores destacaron la importancia de establecer sinergias entre el Grupo y otras instituciones, como la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأكد بعض المتكلمين أيضا الأهمية التي يكتسبها السعي إلى إقامة أوجه تآزر بين الفريق ومؤسسات أخرى، مثل لجنة بناء السلام.
    Se ha instaurado un primer nivel de coordinación, en la Secretaría, entre el Grupo de Trabajo y el Relator Especial sobre promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛
    Este proceso permitirá un diálogo adecuado entre el equipo nacional y el público, con el tiempo necesario para los comentarios del público y las eventuales revisiones. UN وتسمح هذه العملية بإجراء حوار مناسب بين الفريق الوطني والجمهور، مع إتاحة الوقت اللازم للتعليقات العامة والتنقيحات؛
    Esas reuniones y las reuniones conjuntas del Grupo de Trabajo y los países que aportan contingentes deberán ser mutuamente complementarias. UN وينبغي أن تتكامل هذه الاجتماعات مع الاجتماعات المشتركة بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات.
    Persisten los problemas por lo que respecta a la relación entre el Grupo de Trabajo y el Comité de Redacción. UN فلا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بالعلاقة بين الفريق العامل ولجنة الصياغة.
    Durante las sesiones 22ª, 23ª, 24ª, 25ª y 26ª del período de sesiones se celebraron consultas entre el Grupo y las autoridades de Bahrein. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    Acogiendo con satisfacción la estrecha colaboración entre el Grupo de Trabajo y el Foro Permanente y el Relator Especial, UN وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الفريق العامل والمحفل الدائم والمقرر الخاص،
    Esta fue la tercera reunión entre el Grupo y la Comisión Porter. UN ويعد هذا ثالث اجتماع بين الفريق ولجنة بورتر.
    :: Debe haber intercambios periódicos de información de alerta temprana entre el Grupo de Trabajo y la OUA. UN :: ينبغي إجراء تبادل دوري لمعلومات الإنذار المبكر بين الفريق العامل ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    Facilitar una interrelación entre el Grupo de Trabajo y la Oficina de la Unión Africana en Nueva York; UN والتفاعل بين الفريق العامل ومكتب الاتحاد الأفريقي في نيويورك؛
    La cooperación entre el Grupo y los gobiernos en cuestión es fundamental para aclarar los casos de desapariciones. UN إن التعاون بين الفريق والحكومات المعنية أمر أساسي لتوضيح حالات الاختفاء.
    Así, la publicación sería el fruto de una asociación entre el Grupo Asesor, el Fondo y las distintas comunidades y organizaciones indígenas interesadas. UN وبذلك، سيكون المنشور هو حصيلة الشراكة بين الفريق الاستشاري والصندوق ومجتمعات ومنظمات السكان الأصليين المعنية.
    Documento de trabajo sobre los medios de desarrollar la cooperación entre el Grupo de Trabajo y el Foro Permanente para las Cuestiones UN ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني
    Las reuniones de recapitulación acordadas entre el Grupo y funcionarios del Gobierno de Uganda no se celebraron porque el Grupo no acudió. UN ولم تعقد جلسة الاختتام المتفق عليها بين الفريق ومسؤولي حكومة أوغندا بسبب عدم حضور أعضاء الفريق.
    El programa se debe establecer mediante una estrecha cooperación entre el Grupo oficioso y la secretaría para garantizar que las deliberaciones se lleven a cabo de manera satisfactoria. UN ويجب أن يوضع جدول الأعمال من خلال التعاون الوثيق بين الفريق غير الرسمي والأمانة، لضمان أن تمضي المناقشة بطريقة مرضية.
    Al Grupo le complace en particular la colaboración productiva y valiosa entre el Grupo y las instituciones de Bretton Woods. UN 11 - ويعرب الوفد عن سروره بشكل خاص للتعاون المثمر والقيّم القائم بين الفريق ومؤسسات بريتون وودز.
    Además, todas las comunicaciones entre el equipo y el Secretario General deben seguir siendo confidenciales. UN إضافة لذلك، لا بدّ من الحفاظ على سرية جميع الاتصالات بين الفريق والأمين العام.
    El Equipo agradece la labor de la UNAMA para facilitar el intercambio de información entre el equipo y las autoridades afganas. UN ويعرب الفريق عن امتنانه للجهود التي تبذلها البعثة لتيسير تبادل المعلومات بين الفريق والمسؤولين الأفغان.
    Esas reuniones y las reuniones conjuntas del Grupo de Trabajo y los países que aportan contingentes deberán ser mutuamente complementarias. UN وينبغي أن تتكامل هذه الاجتماعات مع الاجتماعات المشتركة بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات.
    Colaboración del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática con la Secretaría UN التعاون بين الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية والأمانة العامة
    Ulteriormente se estableció un plan de un año tras la celebración de consultas con el Grupo Consultivo Mixto de Políticas y con el Comité Mixto en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCPO) del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وبعد ذلك، وضعت خطة لسنة واحدة بعد اجراء مشاورات بين الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية.
    La Comisión pide además al Secretario General que asegure una estrecha coordinación entre los equipos encargados del proyecto de planificación de los recursos institucionales y del proyecto del IPSAS, con miras a encontrar sinergias y coordinar la elaboración y ejecución de los módulos de capacitación. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنسيق الوثيق بين الفريق المعني بمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بغية تحديد أوجه التآزر بينهما وتنسيق إعداد وتنفيذ الوحدات التدريبية.
    El plan de trabajo conjunto garantiza una colaboración más estrecha entre el GCE y el PACN en la elaboración del material de formación y la organización de talleres de capacitación para ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a preparar su segunda comunicación nacional. UN ويضمن برنامج العمل المشترك تعاوناً أوثق بين الفريق وبرنامج دعم البلاغات الوطنية في مجال إعداد مواد التدريب وتنظيم حلقات تدريبية لدعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية.
    Está claro que la coordinación de los Grupos de Trabajo sobre el régimen de la insolvencia y las garantías reales mejorará la labor de la Comisión y promoverá la uniformidad y armonización del derecho mercantil internacional. UN ومن الجلي أن ما يجري من تنسيق حاليا بين الفريق العامل المعني بقانون الإعسار والفريق العامل المعني بالمصالح الضمانية سيعزز من عمل اللجنة ويشجع توحيد معايير القانون الدولي، وتحقيق تناسقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد