ويكيبيديا

    "بين الوزارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre los ministerios
        
    • interministerial
        
    • entre ministerios
        
    • interministeriales
        
    • de los ministerios
        
    • entre los distintos ministerios
        
    • ministerial
        
    • con los ministerios
        
    • por los ministerios
        
    • de los distintos ministerios
        
    • a los ministerios
        
    • entre distintos ministerios
        
    En el ámbito nacional, es necesario establecer una mejor coordinación entre los ministerios. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    Algunos participantes respaldaron las asociaciones y sinergias entre los ministerios y organismos gubernamentales. UN وأيد بعض المشتركين إيجاد شراكات وتضافر فيما بين الوزارات والوكالات الحكومية.
    No parece haber suficiente cooperación entre los ministerios ya que el Ministerio de Justicia no ha proporcionado información alguna. UN ولاحظت أن التعاون بين الوزارات يبدو غير كاف، إذ لم ترد أي معلومات من وزارة العدل.
    - 1984: creación de una comisión interministerial de estudio sobre la prostitución; UN ـ ١٩٨٤، إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لدراسة ظاهرة البغاء؛
    Este órgano interministerial, encabezado por el Ministro de Relaciones Exteriores, se estableció para tratar las cuestiones de derechos humanos en el Yemen. UN والهدف من إنشاء هذه الهيئة المشتركة بين الوزارات والتي يرأسها وزير الخارجية هو معالجة قضايا حقوق اﻹنسان في اليمن.
    Ellos deberían, en particular, poner fin a las rivalidades entre ministerios y entre organismos de represión u otros organismos. UN وينبغي عليها أن تترك جانبا المنافسات بين الوزارات وسلطات إنفاذ القوانين والهيئات اﻷخرى.
    Cada departamento cuenta con un enlace de alto rango sobre la mujer, cuyo cometido es supervisar la coordinación y las políticas interministeriales. UN وكل إدارة من هذه الإدارات لديها جهات تنسيق رفيعة المستوى تعنى بالمرأة للإشراف على التنسيق فيما بين الوزارات والسياسات.
    Insuficiente coordinación interna entre los ministerios pertinentes UN ضعف التنسيق الداخلي بين الوزارات المعنية
    entre los ministerios que llevan a cabo proyectos de ese tipo se cuentan los siguiente: UN ومن بين الوزارات التي لديها مشاريع من هذا القبيل الوزارات التالية:
    En 1996 se le otorgaron al Comité funciones importantes de coordinación de actividades entre los ministerios, las instituciones públicas y privadas y las organizaciones no gubernamentales. UN ففي عام ١٩٩٦ عهد إليها بمسؤوليات هامة عن تنسيق الجهود بين الوزارات والمؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    Se sigue examinando el primer Protocolo Facultativo, principalmente en reuniones entre los ministerios y los organismos públicos interesados. UN فلا يزال النظر في البروتوكول الاختياري الأول جارياً لا سيما في الاجتماعات بين الوزارات والهيئات العامة المعنية.
    Artículo 5. Los miembros del Comité desempeñan la función de correspondientes en materia de igualdad entre los ministerios del departamento del cual proceden y el Comité. UN المادة ٥: يضطلع أعضاء اللجنة بوظيفة مراسلين بين الوزارات التي ينتسبون اليها واللجنة في ميدان المساواة.
    Tiene esencial importancia, a ese efecto, que haya una coordinación eficaz entre los ministerios interesados. UN ومن اﻷساسي، لتحقيق ذلك، وجود تنسيق عالٍ بين الوزارات المعنية.
    El PMA también llevó a cabo un examen interministerial de su programa en Haití. UN كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي.
    Se había establecido un comité de coordinación interministerial para supervisar la ejecución del programa. UN وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج.
    Preside también el grupo de trabajo interministerial encargado de articular la posición española respecto a la justicia penal internacional. UN كما يرأس الفريق العامل المشترك بين الوزارات المكلف بتوضيح موقف إسبانيا في مجال القانون الجنائي الدولي.
    En mi país se creó un grupo interministerial especial para coordinar las actividades internas relacionadas con dicha Convención. UN ولقد أُنشئ في بلدي فريق مخصص مشترك بين الوزارات لتنسيق الأنشطة الداخلية المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    En el Afganistán se ha establecido por decreto presidencial una comisión interministerial para eliminar la violencia contra la mujer. UN وتأسست بموجب قرار رئاسي في أفغانستان لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    También observa con reconocimiento los esfuerzos constructivos de la delegación interministerial por proporcionar más información durante el diálogo. GE.06-45035 (S) 131106 151106 UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد المشترك بين الوزارات لتقديم معلومات إضافية خلال سير الحوار.
    Se deben establecer alianzas entre ministerios, grupos de usuarios, autoridades locales, el sector privado y organizaciones o donantes internacionales. UN وينبغي تشكيل تحالفات بين الوزارات والسكان المستهدفين والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والجهات المانحة.
    :: Participación en las reuniones mensuales de los comités interministeriales sobre cuestiones de género UN :: المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجان المشتركة بين الوزارات بشأن القضايا الجنسانية
    Por ejemplo, los titulares de los ministerios de Hacienda, Justicia y Cultura eran mujeres. UN ومن بين الوزارات في الحكومة الائتلافية التي عينت على رأسها وزيرات: وزارة المالية، ووزارة العدل، ووزارة الثقافة.
    La fragmentación de las responsabilidades entre los distintos ministerios y organismos contribuye a graves deficiencias de gobernanza en el sector del transporte. UN ويمكن أن يسهم تجزؤ المسؤوليات فيما بين الوزارات والوكالات التنفيذية في إثارة مسائل خطيرة تتعلق بالحوكمة في قطاع النقل.
    Miembro de la Junta Mixta ministerial sobre Asuntos de Refugiados. UN عضو في المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمسائل اللاجئين.
    La vigilancia de la aplicación de esta recomendación correrá a cargo del Comité interministerial de Derechos Humanos, en colaboración con los ministerios pertinentes. UN ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية.
    Una comisión interministerial, integrada por los ministerios de Defensa, de Economía y de Relaciones Exteriores y Culto, es la encargada de la emisión de dichos documentos. UN وتصدر هذه الوثائق عن لجنة مشتركة بين الوزارات تتألف من وزارات الدفاع، والشؤون الاقتصادية، والخارجية وشؤون العبادة.
    En la Ley de alimentación se han vuelto a delimitar las respectivas competencias de los distintos ministerios y autoridades en el desarrollo y aplicación de las políticas y en el ejercicio de las medidas de control e inocuidad de los alimentos. UN وعرَّف القانون المعني بالأغذية من جديد حدود المسؤوليات فيما بين الوزارات وغيرها من السلطات بشأن وضع السياسات العامة وإنفاذها، فضلاً عن ممارسة سلامة الأغذية والسياسات العامة للمراقبة.
    Por esa razón, se ha creado un comité interministerial a fin de permitir a los ministerios colaborar más estrechamente. UN ولهذا السبب أُنشئت اللجنة المشتركة بين الوزارات لتمكين الوزارات من العمل سوية.
    La formulación y aplicación de programas de apoyo exige una coordinación entre distintos ministerios y una estrecha colaboración con el sector privado y la sociedad civil. UN ويستوجب وضع وتنفيذ برامج الدعم التنسيق بين الوزارات المختلفة والتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد