ويكيبيديا

    "بين بلغراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre Belgrado
        
    • de Belgrado
        
    • por Belgrado
        
    • de que Belgrado
        
    • patrimonio
        
    Lamentablemente, no se ha entablado un diálogo entre Belgrado y las instituciones provisionales de Kosovo. UN ولسوء الطالع، فإن الحوار بين بلغراد والمؤسسات المؤقتة في كوسوفو لم يبدأ بعد.
    Eso no contribuye a la muy necesaria cooperación entre Belgrado y Tirana ni a la estabilidad de la región. UN وهذا لا يساهم في التعاون الذي تمس الحاجة إليه بين بلغراد وتيرانا، أو في استقرار المنطقة.
    Nos sentimos alentados por los contactos renovados entre Belgrado y Zagreb en un alto nivel político. UN ومما يشجعنا الاتصالات المجددة على مستوى سياسي عال بين بلغراد وزغرب.
    De conformidad con su política pacífica, Croacia está dispuesta a normalizar las relaciones entre Belgrado y Zagreb. UN كما أن كرواتيا، تمشيا مع سياستها السلمية، مستعدة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وزغرب.
    Propiciamos un fin inmediato del conflicto y la iniciación de negociaciones entre Belgrado y Pristina con la participación internacional en calidad de terceros. UN فنحن نؤيد إنهاء النزاع فورا والبدء بمفاوضات بين بلغراد وبريستينا مع اشتراك المجتمع الدولي كطرف ثالث.
    Nos decepcionan los progresos muy limitados que se han realizado hasta la fecha en las conversaciones entre Belgrado y Pristina. UN ويساورنا اﻹحباط بسبب التقدم المحدود جدا المحرز حتى اﻵن في المحادثات بين بلغراد وبريستينا.
    Podría estrecharse la cooperación entre Belgrado y Pristina en cuestiones prácticas como la prevención del delito y la energía. UN ويمكن تطوير التعاون بين بلغراد وبريشتينا في مجالات عملية كمجالي منع الجريمة والطاقة.
    Debido a la falta de progreso en todos estos ámbitos, existe también un serio impedimento al establecimiento de un diálogo entre Belgrado y Pristina. UN وبسبب عدم إحراز تقدم في تلك المجالات، هناك أيضا عقبة خطيرة تعترض إجراء حوار بين بلغراد وبريشتينا.
    Los esfuerzos por fortalecer los vínculos institucionales entre Belgrado y esas estructuras paralelas de Kosovo han sido muy evidentes en las esferas de la salud y la educación. UN وما فتئت الجهود الرامية إلى تعزيز الروابط المؤسسية بين بلغراد وتلك الهياكل الموازية أكثر وضوحا في مجالي الصحة والتعليم.
    La UNMIK también siguió alentando a que se entablara un diálogo directo entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones prácticas. UN وواصلت البعثة أيضا تشجيع الحوار المباشر بشأن المسائل العملية بين بلغراد وبريشتينا.
    Diálogo directo entre Belgrado y Pristina UN الحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا
    Como Belgrado se rehúsa a intervenir, están bloqueados el diálogo directo entre Belgrado y Pristina y la participación local de los serbios de Kosovo. UN وتوقف الحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا والمشاركة المحلية لصرب كوسوفو بسبب رفض بلغراد الدخول فيه.
    La reanudación del diálogo sobre cuestiones prácticas entre Belgrado y Pristina indica el camino hacia el futuro. UN ويشيـر استئناف الحوار بشأن مسائل عملية بين بلغراد وبرستينا إلى الطريق نحو المستقبل.
    También acogemos con satisfacción el diálogo directo sobre cuestiones prácticas que se ha establecido entre Belgrado y Pristina. UN ونرحب أيضا بالحوار المباشر الذي أنشئ بين بلغراد وبرستينا فيما يتعلق بالأمور العملية.
    El Reino Unido acoge con beneplácito la reanudación del diálogo directo entre Belgrado y Pristina en materia de energía, personas desaparecidas y transporte. UN إن المملكة المتحدة ترحب باستئناف الحوار المباشر بين بلغراد وبريستينا بشأن الطاقة، والمفقودين، وعمليات النقل.
    En ese sentido, los contactos directos entre Belgrado y Pristina son de importancia vital. UN وفي ذلك الصدد، فإن إجراء اتصالات مباشرة بين بلغراد وبريشتينا أمر حيوي وهام.
    Bosnia y Herzegovina respalda el diálogo entre Belgrado y Pristina y está deseosa de ayudar a encontrar una solución aceptable para ambas partes en el marco de las iniciativas regionales. UN والبوسنة والهرسك تؤيد الحوار بين بلغراد وبريشتينا، وتتحمس لإيجاد حلول مقبولة للطرفين في إطار المبادرات الإقليمية.
    Al mismo tiempo, los intercambios de visitas de altos funcionarios entre Belgrado y La Haya se han convertido en una práctica sistemática. UN وفي الوقت نفسه، أصبح تبادل زيارات كبار المسؤولين بين بلغراد ولاهاي ممارسة مستمرة.
    :: Facilitación de 6 reuniones entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones de interés mutuo como la energía, los desaparecidos y los retornos UN :: تيسير عقد 6 اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك مثل الطاقة والأشخاص المفقودين والعائدين
    Facilitación de 6 reuniones entre Belgrado y Pristina sobre cuestiones de interés mutuo como la energía, los desaparecidos y los retornos UN تيسير عقد 6 اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك مثل الطاقة والأشخاص المفقودين والعائدين
    Se destruyeron varios puentes en los ferrocarriles de Belgrado a Bar, de Belgrado a Tesalónica, de Belgrado a Bucarest y de Belgrado a Budapest, de manera que se ha cerrado el transporte ferroviario internacional por estas líneas. UN ودمــــرت عدة جسور علـــــى خطـــــوط السكك الحديديـة التي تصل بين بلغراد - بار، وبلغراد - تيسالونيكي، وبلغراد - بوخارست، وبلغراد - بودابست، مما عرقل النقل الدولي بالسكك الحديدية على هذه الخطوط.
    Al 1 de junio de 2012 las nuevas normas sobre las placas de matrícula de Kosovo se estaban implantando como parte de un acuerdo sobre libertad de circulación concertado por Belgrado y Pristina. UN 8 - وفي 1 حزيران/يونيه 2012 جرى تنفيذ لوائح جديدة تتعلق بلوحات ترخيص السيارات في كوسوفو في إطار اتفاق بين بلغراد وبريشتينا بشأن حرية التنقل.
    Celebramos la decisión de Belgrado de animar a los serbios de Kosovo a participar en los grupos de trabajo sobre descentralización, así como el hecho de que Belgrado y Pristina hayan reanudado el diálogo directo sobre otras cuestiones vitales, como la energía, los desaparecidos y el transporte. UN ويمثل قرار بلغراد تشجيع صرب كوسوفو على المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية باللامركزية خطوة طيبة، وكذا استئناف الحوار المباشر بين بلغراد وبرستينا حول المسائل الحيوية الأخرى، كالطاقة والمفقودين والنقل.
    La Oficina también facilitaría los contactos entre Belgrado y Pristina para concertar disposiciones transitorias relacionadas con las aduanas, el transporte, la infraestructura y el patrimonio así como con cuestiones técnicas de interés mutuo. UN كذلك سيتولى المكتب تيسير الاتصالات بين بلغراد وبريشتينا فيما يتعلق بالترتيبات المؤقتة المتصلة بالجمارك والنقل والبنية الأساسية والتراث وكذلك المسائل التقنية محل الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد