Diferencias entre la tasa de vacantes efectiva y la tasa de vacantes hipotética | UN | الاختلافات بين معدل الشغور الفعلي والمفترض |
En realidad, hay una correlación firme y persistente entre la tasa de crecimiento económico y el rendimiento de la industria. | UN | والواقع أن هناك صلة لا تنفصم بين معدل النمو الاقتصادي وأداء الصناعة. |
También le gustaría conocer la diferencia entre la tasa de desempleo de los hombres y de las mujeres. ¿Se ha hecho todo lo posible por salvar esa diferencia proporcionando trabajo sostenible a las mujeres? | UN | واستفسرت عن أثر العمل غير المتفرغ على التقاعد وعلى الشيخوخة. وتود أيضا معرفة الفرق بين معدل البطالة بين الرجال والنساء. |
Existe una estrecha relación entre el índice de pobreza y el tipo de labor que realiza: más del 40% de las personas solas que trabajan en el sector de los servicios son pobres. | UN | وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء. |
Sin embargo, durante este período la disparidad entre las tasas de defunción por el síndrome de muerte infantil súbita de los maoríes y los no maoríes aumentó. | UN | وخلال تلك الفترة، اتسعت الفجوة مع ذلك بين معدل متلازمة موت الرضع المفاجئ بين الماوريين وغير الماوريين. |
Por consiguiente, la diferencia entre la tasa de actividad y la tasa de empleo representa el porcentaje de población que carece de empleo. | UN | والفارق بين معدل النشاط والعمالة يكون هو معدل العاطلين من السكان. |
A lo largo del decenio de 1990 hubo convergencia entre la tasa de fecundidad de las mujeres blancas y las de raza negra. | UN | وفي خلال عقد التسعينات، حدث تقارب بين معدل خصوبة النساء البيض والنساء السود. |
Se pregunta también si se ha observado una relación entre la tasa de mortalidad materna y la disponibilidad de anticonceptivos. | UN | وتساءلت أيضا عما إن كان قد لوحظ وجود رابطة بين معدل الوفيات النفاسية ومدى توافر وسائل منع الحمل. |
Un estudio llevado a cabo en 1996 reveló una correlación negativa entre la tasa de fecundidad y los años de estudios de las mujeres árabes, y una correlación positiva entre el número de años que separan los nacimientos y el nivel de educación. | UN | وأظهرت دراسة أجريت في عام ١٩٩٦ وجود علاقة سلبية بين معدل الخصوبة وعدد سنوات التعليم للمرأة العربية، وعلاقة إيجابية بين عدد السنوات الفاصلة بين الولادات ومستوى التعليم. |
97. No obstante, en términos generales, no siempre existe una fuerte relación directa entre la tasa de crecimiento urbano y los problemas ambientales. | UN | 97 - ومع ذلك فإنه لا يوجد، بشكل عام، رابط قوي مباشر بالضرورة بين معدل النمو الحضري والمشاكل البيئية. |
Existe cierto consenso acerca de la existencia de una correlación importante entre la tasa de mortalidad derivada de la maternidad y el porcentaje de partos asistidos por personal de salud capacitado. | UN | وهناك إلى حد ما توافق في الآراء على أن ثمة علاقة جيدة بين معدل وفيات الأمومة ونسبة المواليد الذين تشرف على ولادتهم قابلات صحيات ماهرات. |
Existe una correlación directa entre la tasa de analfabetismo y el grado de desarrollo de un país, lo que demuestra claramente la importancia de la educación. | UN | 73 - وقالت إنه يوجد ارتباط مباشر بين معدل معرفة القراءة والكتابة في البلد وبين مستوى تنميته، مما يثبت أهمية التعليم. |
Subsisten discrepancias entre la tasa de desempleo urbano (10,4%) y la tasa de desempleo rural (2,4%); la primera es cuatro veces mayor que la segunda. | UN | وما زالت هناك فروق بين معدل البطالة في الحضر البالغ 10.4 في المائة ومعدلها في الريف البالغ 2.6 في المائة، فالمعدل في الحضر أعلى منه في الريف بأربع مرات. |
Respecto del período de 1990 a 1998 en la República de Serbia, cabe ilustrar la correlación negativa entre la tasa de mortalidad infantil y los ingresos nacionales per cápita, calculados en precios estables. | UN | ومن المستطاع تصوير الارتباط السلبي بين معدل وفيات الرضع والدخل القومي للفرد محسوبا بأسعار ثابتة عن الفترة من 1990 إلى 1998 في جمهورية صربيا. |
En Europa existe una marcada diferencia entre la tasa de delitos relacionados con las drogas registrados y la tasa de detenciones conexas, que fue mucho menor en 2002, con una tendencia al aumento en 2004. | UN | وثمة اختلاف ملحوظ في أوروبا بين معدل الجرائم المسجلة المرتبطة بالمخدرات ومعدل حالات الاعتقال ذات الصلة الذي كان أدنى بكثير في عام 2002 وبدأ يرتفع في عام 2004. |
Otras opciones se centraban en la parte que correspondía a cada Estado Miembro en el INB mundial, como la introducción de un límite a la diferencia entre la tasa de prorrateo de cada Estado Miembro y la parte que le correspondía en el INB mundial, o la limitación del aumento de la tasa al aumento de la parte que le correspondía en el INB mundial. | UN | وركزت خيارات أخرى على الحصة من الدخل القومي الإجمالي العالمي، من قبيل وضع حد على الفجوة بين معدل النصيب المقرر لكل دولة عضو ونصيبها من الدخل القومي الإجمالي العالمي. |
9. El crecimiento demográfico supone una amenaza para la sociedad dondequiera que existan desequilibrios entre la tasa de crecimiento demográfico y los recursos: por consiguiente, es indispensable lograr un equilibrio entre esos dos factores. | UN | ٩ - وإن زيادة السكان تشكل تهديدا للمجتمع حيثما كان هناك اختلال بين معدل النمو السكاني والموارد: ولذلك، كان من الضروري تحقيق التوازن بين الاثنين. |
En un informe del Consejo del Presidente se destacó el vínculo que existía entre la tasa de crecimiento de la población y las medidas de conservación ambientalInstituto Sudafricano de Relaciones Raciales, Race Relations Survey, 1992-1993. | UN | وأبرز تقرير أعده مجلس الرئيس الصلة بين معدل ارتفاع السكان وتدابير المحافظة على البيئة)٩٥(. |
La diferencia entre el índice de desocupación prolongada entre los hombres y entre las mujeres se redujo sistemáticamente entre 1995 y 2001. | UN | وظل الفرق بين معدل البطالة الطويلة الأجل لدى النساء ومعدلها لدى الرجال يتناقص بشكل منتظم فيما بين عامي 1995 و2001. |
c) La detención de la estabilidad monetaria, caracterizada por una diferencia cada vez mayor entre las tasas de cambio en el mercado oficial y el mercado paralelo; | UN | )ج( توقف الاستقرار النقدي نتيجة التباين المتزايد بين معدل الصرف في السوق الرسمية ومعدله في السوق الموازية؛ |
No obstante, el Comité observa con preocupación una disparidad importante en la tasa de reducción entre Malé y los atolones. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق وجود فارق كبير بين معدل الانخفاض في ماليه والجزر الحلقية. |