"بين معدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la tasa de
        
    • entre el índice de
        
    • entre las tasas de
        
    • en la tasa de
        
    • diferencia entre la tasa
        
    Diferencias entre la tasa de vacantes efectiva y la tasa de vacantes hipotética UN الاختلافات بين معدل الشغور الفعلي والمفترض
    En realidad, hay una correlación firme y persistente entre la tasa de crecimiento económico y el rendimiento de la industria. UN والواقع أن هناك صلة لا تنفصم بين معدل النمو الاقتصادي وأداء الصناعة.
    También le gustaría conocer la diferencia entre la tasa de desempleo de los hombres y de las mujeres. ¿Se ha hecho todo lo posible por salvar esa diferencia proporcionando trabajo sostenible a las mujeres? UN واستفسرت عن أثر العمل غير المتفرغ على التقاعد وعلى الشيخوخة. وتود أيضا معرفة الفرق بين معدل البطالة بين الرجال والنساء.
    Existe una estrecha relación entre el índice de pobreza y el tipo de labor que realiza: más del 40% de las personas solas que trabajan en el sector de los servicios son pobres. UN وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء.
    Sin embargo, durante este período la disparidad entre las tasas de defunción por el síndrome de muerte infantil súbita de los maoríes y los no maoríes aumentó. UN وخلال تلك الفترة، اتسعت الفجوة مع ذلك بين معدل متلازمة موت الرضع المفاجئ بين الماوريين وغير الماوريين.
    Por consiguiente, la diferencia entre la tasa de actividad y la tasa de empleo representa el porcentaje de población que carece de empleo. UN والفارق بين معدل النشاط والعمالة يكون هو معدل العاطلين من السكان.
    A lo largo del decenio de 1990 hubo convergencia entre la tasa de fecundidad de las mujeres blancas y las de raza negra. UN وفي خلال عقد التسعينات، حدث تقارب بين معدل خصوبة النساء البيض والنساء السود.
    Se pregunta también si se ha observado una relación entre la tasa de mortalidad materna y la disponibilidad de anticonceptivos. UN وتساءلت أيضا عما إن كان قد لوحظ وجود رابطة بين معدل الوفيات النفاسية ومدى توافر وسائل منع الحمل.
    Un estudio llevado a cabo en 1996 reveló una correlación negativa entre la tasa de fecundidad y los años de estudios de las mujeres árabes, y una correlación positiva entre el número de años que separan los nacimientos y el nivel de educación. UN وأظهرت دراسة أجريت في عام ١٩٩٦ وجود علاقة سلبية بين معدل الخصوبة وعدد سنوات التعليم للمرأة العربية، وعلاقة إيجابية بين عدد السنوات الفاصلة بين الولادات ومستوى التعليم.
    97. No obstante, en términos generales, no siempre existe una fuerte relación directa entre la tasa de crecimiento urbano y los problemas ambientales. UN 97 - ومع ذلك فإنه لا يوجد، بشكل عام، رابط قوي مباشر بالضرورة بين معدل النمو الحضري والمشاكل البيئية.
    Existe cierto consenso acerca de la existencia de una correlación importante entre la tasa de mortalidad derivada de la maternidad y el porcentaje de partos asistidos por personal de salud capacitado. UN وهناك إلى حد ما توافق في الآراء على أن ثمة علاقة جيدة بين معدل وفيات الأمومة ونسبة المواليد الذين تشرف على ولادتهم قابلات صحيات ماهرات.
    Existe una correlación directa entre la tasa de analfabetismo y el grado de desarrollo de un país, lo que demuestra claramente la importancia de la educación. UN 73 - وقالت إنه يوجد ارتباط مباشر بين معدل معرفة القراءة والكتابة في البلد وبين مستوى تنميته، مما يثبت أهمية التعليم.
    Subsisten discrepancias entre la tasa de desempleo urbano (10,4%) y la tasa de desempleo rural (2,4%); la primera es cuatro veces mayor que la segunda. UN وما زالت هناك فروق بين معدل البطالة في الحضر البالغ 10.4 في المائة ومعدلها في الريف البالغ 2.6 في المائة، فالمعدل في الحضر أعلى منه في الريف بأربع مرات.
    Respecto del período de 1990 a 1998 en la República de Serbia, cabe ilustrar la correlación negativa entre la tasa de mortalidad infantil y los ingresos nacionales per cápita, calculados en precios estables. UN ومن المستطاع تصوير الارتباط السلبي بين معدل وفيات الرضع والدخل القومي للفرد محسوبا بأسعار ثابتة عن الفترة من 1990 إلى 1998 في جمهورية صربيا.
    En Europa existe una marcada diferencia entre la tasa de delitos relacionados con las drogas registrados y la tasa de detenciones conexas, que fue mucho menor en 2002, con una tendencia al aumento en 2004. UN وثمة اختلاف ملحوظ في أوروبا بين معدل الجرائم المسجلة المرتبطة بالمخدرات ومعدل حالات الاعتقال ذات الصلة الذي كان أدنى بكثير في عام 2002 وبدأ يرتفع في عام 2004.
    Otras opciones se centraban en la parte que correspondía a cada Estado Miembro en el INB mundial, como la introducción de un límite a la diferencia entre la tasa de prorrateo de cada Estado Miembro y la parte que le correspondía en el INB mundial, o la limitación del aumento de la tasa al aumento de la parte que le correspondía en el INB mundial. UN وركزت خيارات أخرى على الحصة من الدخل القومي الإجمالي العالمي، من قبيل وضع حد على الفجوة بين معدل النصيب المقرر لكل دولة عضو ونصيبها من الدخل القومي الإجمالي العالمي.
    9. El crecimiento demográfico supone una amenaza para la sociedad dondequiera que existan desequilibrios entre la tasa de crecimiento demográfico y los recursos: por consiguiente, es indispensable lograr un equilibrio entre esos dos factores. UN ٩ - وإن زيادة السكان تشكل تهديدا للمجتمع حيثما كان هناك اختلال بين معدل النمو السكاني والموارد: ولذلك، كان من الضروري تحقيق التوازن بين الاثنين.
    En un informe del Consejo del Presidente se destacó el vínculo que existía entre la tasa de crecimiento de la población y las medidas de conservación ambientalInstituto Sudafricano de Relaciones Raciales, Race Relations Survey, 1992-1993. UN وأبرز تقرير أعده مجلس الرئيس الصلة بين معدل ارتفاع السكان وتدابير المحافظة على البيئة)٩٥(.
    La diferencia entre el índice de desocupación prolongada entre los hombres y entre las mujeres se redujo sistemáticamente entre 1995 y 2001. UN وظل الفرق بين معدل البطالة الطويلة الأجل لدى النساء ومعدلها لدى الرجال يتناقص بشكل منتظم فيما بين عامي 1995 و2001.
    c) La detención de la estabilidad monetaria, caracterizada por una diferencia cada vez mayor entre las tasas de cambio en el mercado oficial y el mercado paralelo; UN )ج( توقف الاستقرار النقدي نتيجة التباين المتزايد بين معدل الصرف في السوق الرسمية ومعدله في السوق الموازية؛
    No obstante, el Comité observa con preocupación una disparidad importante en la tasa de reducción entre Malé y los atolones. UN غير أنها تلاحظ بقلق وجود فارق كبير بين معدل الانخفاض في ماليه والجزر الحلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more