ويكيبيديا

    "بين منظمة دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre una organización internacional
        
    Alemania es parte en diversos tratados internacionales que prevén una división de la responsabilidad entre una organización internacional y sus Estados miembros. UN ألمانيا طرف في عدد من الاتفاقات الدولية التي تنص على توزيع المسؤولية بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها.
    Se señaló que, en lo posible, las controversias entre una organización internacional y sus miembros debían resolverse de conformidad con las reglas de la organización y mediante los procedimientos internos de ésta. UN وقيل إن النزاعات بين منظمة دولية وأعضائها ينبغي تسويتها، قدر الإمكان، وفقاً للقواعد والإجراءات الداخلية للمنظمة.
    Cada vez que sea posible, las diferencias entre una organización internacional y sus miembros deben dirimirse de conformidad con las normas y procedimientos internos de la organización. UN فالمنازعات بين منظمة دولية وأعضائها ينبغي تسويتها، قدر الإمكان، وفقا للقواعد والنظم الداخلية للمنظمة.
    Cuando las reglas de la organización no regulan, explícita o implícitamente, la cuestión de las contramedidas en las relaciones entre una organización internacional y sus miembros, la regla general debería permitir su imposición. UN وعندما لا تنظم قواعد المنظمة، صراحة أو ضمنا، مسألة التدابير المضادة في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها، فإن القاعدة العامة ينبغي أن تكون هي السماح بفرض تلك التدابير.
    Sin embargo, las cuestiones relativas a la responsabilidad por hechos internacionalmente ilícitos no deben excluirse del estudio del tema solamente porque se plantean entre una organización internacional y sus Estados miembros. UN غير أن مسائل المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً ينبغي ألا تُستبعد من دراسة الموضوع لمجرد أنها تنشأ بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها.
    En el proyecto de artículos debería afirmarse con claridad que las relaciones entre una organización internacional y sus miembros y agentes que se rijan por el instrumento constitutivo de la organización quedan fuera del ámbito del proyecto de artículos. UN ينبغي أن تنص مشاريع المواد بوضوح على أن العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها ومسؤوليها المشمولة بميثاق المنظمة تخرج عن نطاق مشاريع المواد.
    No obstante, en nuestra opinión las relaciones entre una organización internacional y sus Estados miembros o entre una organización internacional y sus agentes deberían quedar gobernadas con carácter más general por el derecho internacional, del que las reglas de la organización son parte integrante. UN غير أننا نرى أن العلاقات بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها وبين منظمة دولية ومسؤوليها ينبغي أن يحكمها بصفة أعم القانون الدولي الذي تشكل قواعد المنظمة جزءا لا يتجزأ منه.
    En cuanto a sus atribuciones y función, no se puede establecer de manera automática ningún paralelismo entre una organización internacional y un Estado, y la práctica internacional no proporciona fundamentos sólidos para la invocación de la necesidad por una organización internacional. UN ومن حيث السلطة والمهمة، فما من موازاة آلية يمكن رسمها بين منظمة دولية ودولة، كما أن الممارسة الدولية لا تقدم تأييداً سليماً للتوسل بالضرورة من جانب منظمة دولية.
    Pero el FMI no puede prever circunstancia alguna en que pudiera surgir coacción de las negociaciones financieras entre una organización internacional y los Estados miembros previstas en el estatuto y las normas de la organización y realizadas con arreglo a sus disposiciones. UN ولكن الصندوق لا يستطيع التفكير في ظرف يمكن أن ينشأ فيه القسر من المعاملات المالية بين منظمة دولية ودول أعضاء، ينظر فيها وتنفذ وفقا لميثاق المنظمة وقواعدها.
    También se pueden utilizar en las relaciones entre una organización internacional y sus miembros, aunque rara vez serían adecuadas respecto de las cuestiones que se rigen por las reglas de la organización. UN فقد تستخدم أيضاً في علاقات بين منظمة دولية وأعضائها، رغم أنها نادراً ما تكون ملائمة فيما يتعلق بالمسائل التي تنظمها قواعد المنظمة.
    En sus observaciones, la UNESCO consideró que la atribución debería quedar descartada cuando las relaciones entre una organización internacional y un contratista privado se rigen por un contrato en el que figura una cláusula que excluye la posibilidad de que el contratista sea " considerado como agente o miembro del personal de la UNESCO " . UN وارتأت منظمة اليونيسكو في تعليقاتها أن يستبعد الإسناد عندما تكون العلاقات بين منظمة دولية ومتعاقد خاص يحكمها عقد يتضمن بندا ينص على استبعاد اعتبار المتعاقد ' ' وكيلا أو موظفا في اليونيسكو``.
    El proyecto de artículo 10, al estipular que las reglas de una organización internacional también le pueden imponer obligaciones internacionales, deja en claro que las relaciones entre una organización internacional y sus miembros se rige en general por el derecho internacional. UN ومشروع المادة 10 الذي ينصّ على أن قواعد المنظمة الدولية يمكن أيضاً أن تكون من بين التزاماتها الدولية يوضح أن العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها ينظمها بصورة عامة القانون الدولي.
    Un hecho internacionalmente ilícito puede generar una responsabilidad directa, en la forma de responsabilidades conjuntas o diversas responsabilidades, entre una organización internacional y sus Estados miembros. UN ويمكن أن ينشئ فعل غير مشروع دوليا التزاما مباشرا، في شكل مسؤولية مشتركة أو عدة مسؤوليات، بين منظمة دولية ودولها الأعضاء.
    La regla de la lex specialis enunciada en el proyecto de artículo 64 es de gran importancia para el proyecto de artículos en su conjunto y tal vez sea necesario continuar reflexionando sobre la manera en que los principios de responsabilidad se aplican entre una organización internacional y sus miembros. UN وتتسم قاعدة التخصيص الواردة في مشروع المادة 64 بأهمية عظيمة بالنسبة لجميع مشاريع المواد، وقد يلزم إمعان التفكير في طريقة تطبيق مبادئ المسؤولية بين منظمة دولية ما وأعضائها.
    La coherencia se garantiza ciertamente por el hecho de que, en las relaciones entre una organización internacional y sus miembros, las normas generales de derecho internacional no se aplican en la medida en que hayan sido modificadas por las reglas de la organización. UN والأمر الذي يكفل الاتساق فعليا هو أن القواعد العامة للقانون الدولي لا تنطبق في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها ضمن حدود التعديلات التي أجرتها عليها قواعد المنظمة.
    Lo que cabe decir de las relaciones entre una organización internacional y sus Estados miembros se aplica también claramente al caso de que una organización tenga el poder de vincular a otra organización que es miembro de ella. UN 38 - ومن الواضح أن ما يسري على العلاقات بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها يصح أيضا في حالة منظمة لها سلطة إلزام منظمة أخرى عضو في المنظمة الأولى.
    150. En opinión de algunos miembros, la relación entre una organización internacional y sus miembros requería un trato distinto, por lo que hacía a las contramedidas, al de la relación entre una organización internacional y los no miembros. UN 150- ورأى بعض الأعضاء أن العلاقة بين منظمة دولية وأعضائها ينبغي أن تعالج، فيما يتعلق بالتدابير المضادة، معالجة تختلف عن معالجة العلاقة بين منظمة دولية وغير الأعضاء فيها.
    Respecto del tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, dice que las controversias entre una organización internacional y sus miembros deben resolverse de conformidad con las reglas de la organización de que se trate. UN 45 - وتطرق إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية قائلا إن المنازعات بين منظمة دولية وأعضائها ينبغي أن يُسوى وفقا لقواعد المنظمة المعنية.
    Respecto al tema de las contramedidas en la relación entre una organización internacional y sus miembros, en principio no hay razón para excluir la posibilidad de que un miembro de una organización adopte contramedidas contra ella o viceversa. UN 48 - وفيما يتعلق بمسألة التدابير المضادة في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها، أشار إلى أنه من الناحية المبدئية لا يوجد سبب لاستبعاد إمكانية قيام عضو في منظمة باتخاذ تدابير مضادة ضد المنظمة أو العكس.
    Con respecto a la sexta parte del proyecto de artículos, su delegación entiende que las relaciones entre una organización internacional y sus Estados miembros deben regirse exclusivamente por las reglas internas de esa organización. UN 48 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بالجزء السادس من مشاريع المواد، يتفهم وفد بلدها أن العلاقات بين منظمة دولية ما والدول الأعضاء فيها يجب أن تحكمها فقط القواعد الداخلية لتلك المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد