En nuestra opinión tendría un efecto positivo en los índices de crecimiento económico y desarrollo ecológico responsable de las naciones. | UN | ونحن نرى أن هذه الخطوات لها تأثير إيجابي على معدلات النمو الاقتصادي للأمم وعلى التنمية المسؤولة بيئيا. |
Con la creación de este fondo, esperamos atraer inversiones extranjeras que tengan un efecto positivo sobre el desarrollo del continente. | UN | وبتأسيس هذا الصندوق، نأمل أن نشجع الاستثمار الأجنبي يكون الذي سيكون له تأثير إيجابي على تنمية القارة. |
64. Una estrecha colaboración entre el sector público y el sector privado tendrá efectos positivos sobre la elección y la aplicación efectiva de programas que utilicen tecnologías de la información. | UN | وسيكون للتعاون بين القطاعين العام والخاص تأثير إيجابي على اختيار ونجاح تنفيذ البرامج التي تستخدم تكنولوجيات المعلومات. |
Además, se registrarían efectos positivos debido a una reducción de las presiones inflacionarias y sobre los tipos de interés. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون هناك تأثير إيجابي من جراء الضغط المتجه إلى اﻹقلال من التضخم ومن معدلات الفائدة. |
Se ha reconocido que la asistencia humanitaria prestada de manera imparcial y neutral es un componente importante de las respuestas multilaterales a crisis complejas y puede tener una influencia positiva en las actividades encaminadas a lograr la paz. | UN | فهناك تسليم بأن المساعدة اﻹنسانية، التي تقدم بأسلوب نزيه ومحايد، عنصر مهم من عناصر التصدي المتعدد اﻷطراف لﻷزمات المعقدة. ويمكن أن يكون لهذه المساعدة تأثير إيجابي على الجهود الرامية إلى إحلال السلم. |
El Programa Accelerated Land Servicing ha tenido un impacto positivo en la oferta de terrenos para vivienda. | UN | وكان لبرنامج تجهيز وخدمة اﻷراضي المستعجل تأثير إيجابي على توفير اﻷراضي ﻷغراض اﻹسكان. |
Creo que sus palabras de aliento y apoyo tendrán repercusiones positivas. | UN | وأعتقد أن عبارات التشجيع والدعم التي تستخدمها سيكون لها تأثير إيجابي. |
Esto ha tenido un efecto positivo en la aceptación de las reclamaciones por persecución por motivos de género. | UN | وكان لهذا الأمر تأثير إيجابي على الاعتراف بالمطالبات التي تتضمن الملاحقات على أساس نوع الجنس. |
El examen tendría, y ya había tenido, un efecto positivo en el diálogo sobre los derechos humanos en Islandia. | UN | وسيكون للاستعراض، وقد سبق أن كان له، تأثير إيجابي على الحوار المتعلق بحقوق الإنسان في آيسلندا. |
En este sentido, quiero subrayar el efecto positivo del Plan de Acción en favor de la infancia a nivel del desarrollo sostenible para los países del Sur. | UN | وأود أن أشدد هنا على ما لخطة العمل تلك من تأثير إيجابي جدا على التنمية المستدامة لبلدان الجنوب. |
A la inversa, el Acuerdo de Dayton puede tener un efecto positivo sobre el funcionamiento del Tribunal. | UN | وفي مقابل ذلك، فإن اتفاق دايتون قد يكون له تأثير إيجابي على عمل المحكمة. |
Sin embargo, creemos que su mera existencia tendrá un efecto positivo y moderador. | UN | إلا أننا نعتقد أن مجرد وجود المعاهدة سيكون له تأثير إيجابي ومقيﱢد. |
Las reformas también tuvieron efectos positivos sobre la inversión extranjera directa, que registró un aumento. | UN | وكان لﻹصلاحات تأثير إيجابي أيضا في زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Al garantizar una mayor participación popular, la democracia también tiene efectos positivos sobre el desarrollo y la seguridad humana. | UN | وللديمقراطية أيضا، بكفالتها قدرا أكبر من المشاركة الشعبية، تأثير إيجابي على التنمية واﻷمن اﻹنساني. |
Está claro que la mundialización puede tener efectos positivos y negativos. | UN | ومن الواضح أن العولمة يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي وتأثير سلبي. |
Reveló claramente que la educación permanente orientada hacia la práctica tiene una influencia positiva tanto en lo tocante a la salvaguardia de empleos como en las oportunidades de promoción de las mujeres. | UN | وقد كشف بوضوح عن أن التعليم المستمر الموجه للممارسة له تأثير إيجابي على ضمان الوظائف وعلى فرص المرأة في الترقي كذلك. |
En un examen realizado por el Banco se confirmó la influencia positiva que ha tenido la cooperación relacionada con las conferencias en la orientación de las políticas y los objetivos operacionales del Banco. | UN | وقد أكد استعراض أجراه البنك ما للتعاون في مجال المؤتمرات من تأثير إيجابي على خطة سياسته وعلى مجالات تركيز عملياته. |
El proyecto ha tenido un impacto positivo en el desarrollo urbano y ha fomentado la participación de las partes interesadas en una situación de escasez de tierras. | UN | وكان للمشروع تأثير إيجابي على التنمية الحضرية إضافة إلى تأثيره المشجع للتعاون فيما بين أصحاب المصالح خاصة في ظل وضع تندر فيه اﻷرض. |
Ello debe tener repercusiones positivas en las tendencias de las actividades de la Conferencia de Desarme. | UN | ولربما يكون لها تأثير إيجابي على اتجاهات أنشطة المؤتمر. |
Un Afganistán estable y próspero tendrá sin duda consecuencias positivas en toda la región. | UN | ووجود أفغانستان مستقرة ومزدهرة سيكون لها بالتأكيد تأثير إيجابي على المنطقة بأسرها. |
La ONUDI será juzgada por su capacidad para producir resultados tangibles y concretos que tengan una repercusión positiva en las vidas de las personas. | UN | وسيجري الحكم على اليونيدو من خلال قدرتها على تقديم نتائج محسوسة وملموسة يكون لها تأثير إيجابي على حياة الناس. |
Tienen una connotación muy positiva, aunque no son buenos en las pruebas estándar. | Open Subtitles | كان لديهم تأثير إيجابي لكنهم ما كانوا بارعين في الفحوصات المعيارية |
Asimismo, el futuro instrumento debería influir positivamente en la aplicación de la legislación nacional sobre la ordenación de los recursos naturales. | UN | وينبغي أن يكون للصك المستقبلي تأثير إيجابي على تنفيذ التشريعات الوطنية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. |
La evaluación del proyecto indica que se ha mejorado la comprensión de los estudiantes respecto del carácter inaceptable de la violencia, por lo que el proyecto podría aplicarse en otras regiones. | UN | ويبين تقييم المشروع تحقيق تأثير إيجابي على فهم الطلبة للعنف ورفضهم إياه، ومن المحتمل تنفيذ المشروع في مناطق أخرى. |
Conjuntamente con el PNUD, volver a considerar la posibilidad de activar la función relativa a la pista de la auditoría, teniendo en cuenta sus posibles efectos favorables sobre las operaciones del sistema Atlas. | UN | إعـــادة النظـــر، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، في تشغيل وظيفة التحقق، مع أخذ ما يترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات أطلس في الاعتبار. |
El próximo paso debe ser obtener datos que demuestren que la modificación de las políticas permite lograr resultados positivos. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في إيجاد الأدلة على أن تلك السياسات المعدلة ذات تأثير إيجابي. |
Se reconoció el efecto favorable que podría tener esa información en el proceso analítico para garantizar un examen fundado en pruebas fehacientes. | UN | وسُلّم بما قد يكون لهذه المعلومات من تأثير إيجابي على عملية التحليل، من حيث ضمانها إجراء استعراض قائم على أدلة. |
Mongolia considera que la creación de zonas libres de armas nucleares repercute positivamente en la seguridad y estabilidad regionales. | UN | وتعتقد منغوليا بأن لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تأثير إيجابي على الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |