| Chicos, chicos, nadie debe resultar herido si no el experimento se acaba. | Open Subtitles | يا شباب , إن تأذى أحد . فإن التجربة ستنتهي |
| Ok, eso está bien, nadie está herido. Nadie está herido. | Open Subtitles | أوكيه، هكذا الأمر، رائع، لا أحدِ تأذى لا أحدِ تأذى |
| Eres el mismo. Te sientes herido y luego lastimas a todos los demás. | Open Subtitles | نفس "جاك" القديم , تأذى مشاعرك ثم تجرح أى شخص آخر |
| Un cierto profesor quedó lastimado en mi sendero de auto-descubrimiento. | Open Subtitles | معلم واثق تأذى بسبب طريقتي في إكتشاف الذات |
| Parece que no hay heridos, pero el conductor está atrapado en el interior del vehículo. | Open Subtitles | ويظهر ان لا احد تأذى , لكن على مايبدو السائق محصوراً داخل العربة |
| El es un OC herido en cumplimiento del deber, y tú, un prisionero que se sabe habla con Dios. | Open Subtitles | و هوَ ضابط و قد تأذى أثناء قيامه بالواجب و أنت، سجين معروف عنك أنكَ تتكلّم معَ الرَب |
| Y por culpa de eso, alguien resultó herido. | Open Subtitles | , و، لأنك لم تفعل ما بوسعك فى هذا اليوم، شخص ما تأذى. |
| Nathan se siente herido, pero te perdonará Sólo que le llevará algun tiempo | Open Subtitles | لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت. |
| Podría haber algún herido. Busca el teléfono y pide ayuda. | Open Subtitles | ربما أحدهم قد تأذى جدّ هاتفى الخليوى و أحضر المساعدة |
| Cuando tu hombre encubierto, Magruder, resultó herido, yo tomé su lugar. | Open Subtitles | عندما تأذى رجلك في الداخل، ماجرودر أخذت مكانه |
| Ellos necesitaban el dinero y yo hacer negocios; y nadie resulta herido, gente. | Open Subtitles | هم بحاجة للمال و أنا بحاجة للعمل هل تأذى أحد يا قوم |
| Es una cuestión de responsabilidad, eso es todo, por si alguien sale herido. | Open Subtitles | إنها مسؤولية قانونية ليس أكثر في حال تأذى أحدهم |
| Cuando volvió a casa me dijo que tu amigo estaba herido. | Open Subtitles | عندما عاد للمنزل أخبرني أن صديقك قد تأذى |
| ¿Y cómo se supone que me debo sentir... si alguno de vosotros sale herido por mi culpa? | Open Subtitles | وكيف على ان أشعر إذا ما تأذى شخص ما بسببي. |
| Sabes, lamento que él saliera lastimado por lo que pasó pero yo nunca lo amé ni siquiera un día. | Open Subtitles | متأسفة لأنه تأذى مما حصل لكنني لم أحبه أبداً. ليس ليوم واحد |
| Lo que empezó con una pelea a golpes se volvió una guerra de pandillas, y cuando acabó, algunos chicos estaban heridos, y otros muertos. | Open Subtitles | ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا |
| Probablemente estuvo enamorado de alguien así, o esa chica le hizo daño. | Open Subtitles | من المحتمل انه تأذى من احدهن او يحب احداهن |
| Bueno, he pensado que ya que te duele el tobillo, no podrías escaparte de hablar conmigo de nuevo. | Open Subtitles | أعتقدت بما أن كاحلك تأذى فلن تهربى من التحدث معى مجدداً |
| Recuerdo que me metí en un bote de basura y lloré hasta que me dolió la garganta. | Open Subtitles | اتذكر بعدها اني جلست فوق صندوق النفايات وبكيت حتى تأذى صوتي |
| Porque hoy tuve una herida de bala y la semana pasada me agarré el pulgar con el cajón de la cocina. | Open Subtitles | إذ أنني أصبت اليوم بعيار ناري وفي الأسبوع الماضي تأذى إبهامي من درج المطبخ |
| La herida es muy profunda. Tienes tejido muscular dañado. | Open Subtitles | الجرح غائر جداً لقد تأذى نسيج عضلاتك |
| El pulso está por debajo de 30, puedo sentir su pulso, pero está mal. | Open Subtitles | لا معدل نبضات قلبة أنخفظ الى اقل من30 بالكا أشعر بنبضة لقد تأذى بالطبع تأذى,هيا أنهض ياكبير السن |
| Sin embargo, es su responsabilidad, por lo que si se lastima, cortar, tanto como un pelo fuera de lugar, no me va a gustar mucho. | Open Subtitles | إنه تحت رعايتك ، إذا تأذى أو جُرح، أو فقد شعرة من رأسه كن موقنا أنك لن تحب مني ما ستراه. |
| No, un año después se lesionó... pero en realidad la dejó la noche que murió tu papá. | Open Subtitles | لا , لقد تأذى بعد عام ... لكن . لقد استسلم ليلة وفاة والدك |
| Ya sea que sea verdad o no, hubo alguien mas perjudicado por ese rumor. | Open Subtitles | بعض النظر عن الحقيقة، كان هناك شخص تأذى بفعل تلك الشائعة |