ويكيبيديا

    "تأسيسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • constitutivo
        
    • constitutiva
        
    • fundador
        
    • Asamblea Constituyente
        
    • gobernadores fundacional
        
    • fundación
        
    Su tarea principal consiste en preparar las condiciones de la celebración de un congreso constitutivo que debe reunir de 400 a 500 congresistas elegidos por 2.500 partidarios en por lo menos 25 wilayas. UN وتتمثل مهمتهم الرئيسية في تهيئة الظروف المناسبة لعقد مؤتمر تأسيسي يجب أن يشارك فيه ما بين ٠٠٤ و٠٠٥ شخص ينتخبهم ٠٠٥ ٢ عضو في ٥٢ ولاية على اﻷقل.
    Se consideraba que ese diálogo nacional era un elemento constitutivo del proceso de paz. UN إذ إن هذا الحوار هو عبارة عن عنصر تأسيسي لعملية السلام.
    Referendos simultáneos y separados como acto constitutivo UN تنظيم استفتاءين منفصلين في آن واحد كإجراء تأسيسي
    A ese respecto, la Comisión toma nota de la reunión constitutiva de la Red Internacional de Organizaciones de Cuencas, celebrada en Chambéry (Francia) del 4 al 6 de mayo de 1994. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بانعقاد اجتماع تأسيسي للشبكة الدولية لمنظمات أحواض اﻷنهار، وذلك في شامبري، فرنسا، في الفترة من ٤ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La organización es miembro de todas las plataformas ambientales regionales y miembro fundador de la Plataforma para la Energía Limpia de Turquía y la Plataforma Ambiental de Turquía. UN والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي.
    77. Sin embargo, el registro no tiene ni ha tenido nunca un efecto constitutivo o declarativo sobre la propiedad de la tierra. UN 77- غير أن السجل المذكور ليس لـه ولم يكن لـه أبداً أي أثر تأسيسي أو تقريري على ملكية الأراضي.
    Sin perjuicio de las reglas de la organización, la competencia para aceptar una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional corresponde al órgano competente para resolver: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    Sin perjuicio de las reglas de la organización, la competencia para aceptar una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional corresponde al órgano competente para resolver: UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في:
    Sin perjuicio de las reglas de la organización, la competencia para aceptar una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional corresponde al órgano competente para resolver: UN رهنا بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبت في:
    Sin perjuicio de las reglas de la organización, la competencia para aceptar una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional corresponde al órgano competente para resolver: UN رهنا بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبت في:
    Se dijo que la definición, que no se basaba ni en la existencia de un instrumento constitutivo contenido en un tratado ni en el carácter intergubernamental de la organización, reflejaba la situación actual en el sentido de que las organizaciones internacionales también se creaban mediante instrumentos jurídica o políticamente vinculantes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن ذلك التعريف الذي لا يرتكز لا على وجود صك تأسيسي يستند إلى معاهدة ولا على الطابع الحكومي الدولي للمنظمة، يعكس الواقع الراهن من حيث أن المنظمات الدولية تنشأ أيضا بواسطة الصكوك التي تكون ملزمة قانونيا أو سياسيا.
    Sin embargo, la aceptación, que también puede resultar del instrumento constitutivo o de las normas de la organización, debe producir efectos jurídicos respecto del tercero perjudicado y no sólo respecto de la organización. UN غير أن القبول الذي يمكن أن يكون أيضاً نتيجة لصك تأسيسي أو نتيجة لقواعد المنظمة، ينبغي أن ينتج آثاراً قانونية فيما يتعلق بالغير المتضرر، وليس فقط فيما يتعلق بالمنظمة.
    4.1.3 Establecimiento de una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional 129 UN 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية 164
    Sin perjuicio de las reglas de la organización, la competencia para aceptar una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional incumbe al órgano competente para resolver sobre: la admisión de un miembro en la organización, las enmiendas al instrumento constitutivo, o la interpretación de éste. UN رهناً بقواعد المنظمة، يعود الاختصاص في قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إلى الجهاز المختص بالبتّ في: قبول عضو في المنظمة؛ أو تعديل الصك التأسيسي؛ أو تفسير هذا الصك.
    A los efectos de la aceptación de una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional, no se exigirá la aceptación individual de la reserva por los Estados o las organizaciones internacionales miembros de la organización. UN ولأغراض قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة.
    4.1.3 Establecimiento* de una reserva al instrumento constitutivo de una UN 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية
    2.8.9 Órgano competente para aceptar una reserva a un instrumento constitutivo UN 2-8-9 الجهاز المختص بقبول التحفظ على صك تأسيسي
    A ese respecto, la Comisión toma nota de la reunión constitutiva de la Red Internacional de Organizaciones de Cuencas, celebrada en Chambéry (Francia) del 4 al 6 de mayo de 1994. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بانعقاد اجتماع تأسيسي للشبكة الدولية لمنظمات أحواض اﻷنهار، وذلك في شامبري، فرنسا، في الفترة من ٤ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Debe limitarse a los casos en que la subrogación del Estado sucesor en el tratado no es automática, es decir, aquellos casos en que la notificación de sucesión en el tratado es de naturaleza constitutiva y no declarativa. UN ويتعين أن يقتصر على الحالات التي لا يعمل فيها انتقال المعاهدة إلى الدولة الخلف بصورة تلقائية، وبعبارة أخرى، عندما يكون ﻹشعار الخلافة بالنسبة للمعاهدة محل المناقشة طابع تأسيسي لا إعلاني.
    Hemos convertido en principio fundador del actual proceso de conversaciones y de los resultados que se alcancen al final el que todo acuerdo al que se llegue deberá contar con suficiente apoyo de ambos bandos. UN وكمبدأ تأسيسي في عملية المحادثات الحالية وفي نتيجتها النهائية تمسكنــــا بوجوب ان يحظى أي اتفاق على درجة كافية من توافــــق الآراء فيما بين مجموعتي المشاركين.
    La elección de una Asamblea Constituyente celebrada este año en el Territorio no Autónomo de Timor Oriental es motivo de aliento. UN والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع.
    3. Pide también al Secretario Ejecutivo que establezca la primera junta de gobernadores fundacional solicitando la presentación de candidaturas por los países miembros; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    2.4 Una asociación o fundación se establecerá en virtud de un instrumento fundacional que contendrá la siguiente información: UN ٢-٤ يتم إنشاء الرابطة أو المؤسسة بصك تأسيسي يشتمل على المعلومات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد