| Asegúrate de estar en posición con tiempo... y en grupos pequeños para no llamar la atención. | Open Subtitles | تأكدوا من كونكم بالموقع حسب التوقيت، بمجموعات صغيرة حتى لا تجذبون الانتباه |
| Y Asegúrate de arreglar todo antes de salir, ok? | Open Subtitles | يا رجال، تأكدوا من تنظيف هذه الفوضى قبل أن يوقعوا بكم، حسناً؟ |
| Ahora, ¡adelante, ábranlo! Keith Schacht: Asegúrense de que las dos piezas estén separadas. | TED | الآن قوموا بفتحه. كيث شاخت: الآن تأكدوا من أخذ القطعتين منفصلتين. |
| Aseguraos de que la cagan. ¿Entendido? | Open Subtitles | أنتم يا رجال تأكدوا من أنهم سيفشلون ، مفهوم ؟ |
| esta vez se aseguraron de su magia no puede curar sus heridas. | Open Subtitles | هذه المرة تأكدوا أن سحره لا يستطيع أن يشفي جروحه |
| Pueden estar seguros que todos nuestros recursos están puestos... en la situación. | Open Subtitles | تأكدوا أن كل مصدر من مصادرنا قد تم جلبه للتحقيق |
| Revisen que su equipaje de mano esté bien guardado. | Open Subtitles | تأكدوا الآن من ربط حقائبكم الموجودة في المقصورة الفوقية |
| Asegúrate de que todas las fuerzas de asalto lo sepan. | Open Subtitles | تأكدوا أن تكون لدى قوات الهجوم هذه المعلومات |
| Asegúrate de estar conectada y de que tus bases de datos estén desbloqueadas. | Open Subtitles | تأكدوا من أنكم على اتصال وأن بياناتكم غير مغلقة |
| Asegúrate de que todas las fuerzas de asalto lo sepan. | Open Subtitles | تأكدوا أن تكون لدى قوات الهجوم هذه المعلومات |
| Asegúrate que el perímetro exterior esté libre, yo tomaré el interior. Bien. | Open Subtitles | تأكدوا من أن المحيط الخارجي خالي، ساَخذ الداخلي بنفسي |
| Espera mi orden. Asegúrate de disparar a matar. | Open Subtitles | انتظروا أوامرى، تأكدوا من قتل من تطلقوا عليه |
| Esa mujer Asegúrense de que la primera antorcha aterrice a sus pies. | Open Subtitles | تلك المرأة.. تأكدوا أن أول شعلة نيران ستهبط عند قدميها |
| Asegúrense de que los informes de cada posición lleguen cada treinta minutos. | Open Subtitles | تأكدوا من تقديم كل التقارير عن الوضع كل 30 دقيقة |
| AB: Multipliquen 22 por 47 y Asegúrense de que obtienen 1.034, si no es así, las calculadoras no funcionan. | TED | آرثر بينجامين: اضربوا 22 بـ 47، تأكدوا من أن النتيجة 1,034 وإلا الآلات لا تعمل. |
| Sólo Aseguraos de poder vivir con vosotros mismos. | Open Subtitles | فقط تأكدوا أنه يمكنكم التعايش مع ضمائركم |
| Me llevaré este camión. Aseguraos de que me siguen. ¡No! | Open Subtitles | أنا سأخذ هذه الشاحنة,تأكدوا أنهم يتابعوني |
| Gracias por escuchar. Aseguraos de conectar de nuevo mañana por la noche. | Open Subtitles | شكرا لإستماعكم تأكدوا من متابعتنا مجددا ً ليلة الغد |
| Sus amigos, el policía y el juez... se aseguraron de que nada le pase, de mantenerlo a salvo. | Open Subtitles | اصدقائك,الشرطي و القاضي تأكدوا من انه لن يحدث لك شيء لقد حافظوا علي امنك |
| Cuando estuvieron seguros de que no escondía nada. Lo dejaron libre. | Open Subtitles | عندما تأكدوا انه لا يعرف شيئاً تركوه يذهب |
| Revisen el sonido de nuevo. Todavía oigo la realimentación. | Open Subtitles | تأكدوا من الصوت مرة أخري لازلت أسمع بعض التشويش |
| Cuya limpieza no es barata, así que no olviden usar sus botines protectores. | Open Subtitles | والنظيفه والتي بالمناسبه ليست رخيصه لذا تأكدوا من لبس واقيات الاحذيه |
| Morgan, Reid, Prentiss, quedaros aquí y aseguraros... que nadie olvida salir del sistema. | Open Subtitles | مورغان ريد برينتس انتم ابقوا هنا و تأكدوا ان لا احد سينسى الخروج من النظام |
| Procuren mantenerse siempre cerca de mí. | Open Subtitles | تأكدوا أن تكونوا خلفي مباشرةً. |
| Vosotros Comprobad todo en esa dirección. | Open Subtitles | انتم يارجال تأكدوا من كل شئ في ذلك الاتجاه |
| No se equivoquen, sus relaciones son los componentes más pesados de su vida. | Open Subtitles | تأكدوا أن علاقاتكم هي أثقل جزء في حياتكم |
| asegúrese de recuperar su pase de seguridad y las llaves. ¡Sáquele de aquí! | Open Subtitles | تأكدوا من أن تأخذوا تصريح دخوله و مفاتيحه أخرجوه من هنا |
| Regresaron a su lado de la frontera cuando se dieron cuenta de que habían sido observados y después procedieron a arrojar piedras. | UN | وعادوا الى جانبهم من الحدود بعد أن تأكدوا من أنهم اكتُشفوا ثم بدأوا في إلقاء الحجارة. |