El Presidente, en nombre del Comité, expresó su apoyo al proyecto sobre la " reunión mundial de instrucción " propuesto. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أعرب الرئيس عن تأييده لمشروع التدريس العالمي المقترح. |
El Presidente, en nombre del Comité, manifestó su apoyo al proyecto propuesto sobre la “reunión mundial de instrucción”. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أعرب الرئيس عن تأييده لمشروع اجتماعات التدارس العالمية المقترحة. |
Por último, el representante expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene ante sí la Comisión. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Mi delegación anuncia con gran satisfacción su apoyo al proyecto de resolución. | UN | وبسرور عظيم يعلن وفد بلدي تأييده لمشروع القرار. |
Por último, el orador apoya el proyecto de resolución preparado por la delegación de Austria en consulta con numerosos miembros del Comité. | UN | وأنهى كلامه بأن أعرب عن تأييده لمشروع القرار الذي أعده وفد النمسا بالتشاور مع أعضاء كثيرين آخرين في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
El Presidente, en nombre del Comité, expresó su apoyo al proyecto sobre la " reunión mundial de instrucción " propuesto. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أعرب الرئيس عن تأييده لمشروع التدريس العالمي المقترح. |
Hoy mi delegación desea expresar su satisfacción ante el hecho de que numerosos países han expresado su apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. | UN | واليوم، يود وفدي أن يعرب عن ارتياحه لأن عددا لا بأس به من البلدان أعرب عن تأييده لمشروع القرار A/C.1/61/L.55. |
Por último, expresa su apoyo al proyecto de resolución que tiene el Comité ante sí. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Uno de los representantes manifestó su apoyo al proyecto de decisión. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لمشروع المقرر. |
La delegación de Polonia reitera su apoyo al proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí, apoyo que ya hemos expresado al asociarnos a la declaración que formuló hoy la Unión Europea. | UN | ويكرر الوفد البولندي اﻹعراب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم، وهو التأييد الذي أعربنا عنه بالفعل عندما ضممنا صوتنا الى البيان الذي أدلى به الاتحاد اﻷوروبي اليوم. |
En consecuencia, la delegación de Laos quiere expresar su apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/53/L.6, presentado por Cuba. | UN | وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا. |
Por lo tanto, mi delegación declara su apoyo al proyecto de resolución contenido en el documento A/53/L.16. | UN | ومن هذا المنطلق يود وفد بلادي أن يعلن تأييده لمشروع القرار A/53/L.16. |
17. Por consiguiente, su delegación apoya el proyecto de convención que se está debatiendo. | UN | 17- ومن ثم أعرب وفده عن تأييده لمشروع الاتفاقية موضوع النقاش. |
Si el Secretario General acepta ese mandato, la delegación de Suiza votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وإذا ما اتضح أن الأمين العام يتقبل هذه الولاية، فإن الوفد السويسري سيعلن تأييده لمشروع القرار. |
83. El Grupo de Trabajo apoyó el proyecto de párrafo 2, que figura en el documento A/CN.9/WG.II/WP.145. | UN | 83- أعرب الفريق العامل عن تأييده لمشروع الفقرة (2) بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145. |
Para terminar, mi delegación desea expresar en este momento su respaldo al proyecto de resolución presentado por la delegación de Tanzanía con respecto a la creación de un fondo mundial de apoyo a la lucha contra el paludismo. | UN | في الختام، يود وفدي أن يعرب في هذا الوقت عن تأييده لمشروع قرار بشأن تأسيس صندوق عالمي لدعم مكافحة الملاريا، طرحه أولا وفد تنزانيا. |
respalda el proyecto de artículo 17, apoya que se remita al Comité de Redacción y comparte la sugerencia del Sr. Murase de refundirlo con los proyectos de artículo 18 y 19. | UN | وأعرب عن تأييده لمشروع المادة 17 وموافقته على إحالته إلى لجنة الصياغة، وأيد الاقتراح المقدم من السيد موراسي بدمج هذه المادة مع مشروعي المادتين 18 و19. |
28. Habida cuenta de que el aseguramiento de la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas y de otras personas que se ocupan de las operaciones de mantenimiento de la paz tiene una importancia fundamental, la delegación de Hungría acoge con satisfacción la labor de la Sexta Comisión en esta esfera y hace suyo el proyecto de convención sobre esta cuestión. | UN | ٢٨ - واختتم حديثه قائلا إن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد اﻵخرين المشاركين في عمليات حفظ السلم أمر بالغ اﻷهمية، وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها اللجنة السادسة في هذا الصدد وعن تأييده لمشروع الاتفاقية المتعلقة بالموضوع. |