ويكيبيديا

    "تابعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertenecientes
        
    • seguidores
        
    • del personal de
        
    • dependientes
        
    • perteneciente
        
    • funcionarios
        
    • estatales
        
    • grupo
        
    • dirigió
        
    • agentes
        
    • propios
        
    • adscritos
        
    • miembros de
        
    • de personal de
        
    El Consejo toma nota con preocupación análoga de que varios otros soldados de las Naciones Unidas pertenecientes a otros contingentes han sido asesinados recientemente en circunstancias similares. UN ويلاحظ المجلس بقلق مماثل أن عدة جنود آخرين تابعين لﻷمم المتحدة وينتمون لوحدات أخرى قد قتلوا مؤخرا في ظروف مماثلة.
    Ahora bien, los aspectos dependen del grado en que la persona que se beneficie de la libertad condicional pueda ser vigilada y seguida por asistentes sociales pertenecientes a un servicio especializado. UN ولكن يعتمد الأمر الأول كما يعتمد الأمر الثاني على مدى التمكن من وضع الشخص المستفيد من الحرية المشروطة، تحت إشراف ومتابعة مشرفين اجتماعيين تابعين لقسم متخصص.
    Piper, tienes que conseguirte seguidores propios. Open Subtitles بايبر ، يجب عليك أن تجلبي تابعين لك لوحدك
    Otros alumnos de diversas universidades efectúan parte de sus estudios en el ICEA, trabajando bajo la dirección del personal de éste. UN ويتلقى طلاب آخرون من مختلف الجامعات جزءا من تعليمهم بالمعهد حيث يعملون تحت اشراف موظفين تابعين للمعهد .
    Como ejemplo pueden citarse casos de jueces que, a sus funciones judiciales, acumulan la calidad de funcionarios dependientes del poder ejecutivo. UN ويمكن أن تذكر على سبيل المثال حالات القضاة الذين يجمعون بين وظائفهم القضائية وصفة موظفين تابعين للسلطة التنفيذية.
    El empleado afirmó que en el curso de 2010 también vio a técnicos de la corporación operar en una instalación hermana perteneciente al Departamento en la región de Gash Barka. UN وذكر الموظف أنه خلال عام 2010، رأى أيضا فنيين تابعين للشركة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يعملون في مرفق شقيق تابع للإدارة يقع في منطقة غاش باركا.
    En ese mes se destituyó a 14 miembros del Cuerpo y se nombró a 20 nuevos miembros pertenecientes a minorías étnicas. UN وفُصل خلال شهر تموز/يوليه 14 شخصا تابعين للفيلق من أعمالهم، وعُين عشرون عضوا جديدا من أفراد الأقليات الإثنية.
    El Presidente también reiteró su compromiso de liberar a presos pertenecientes a las FNL. UN كما جدد الرئيس التزامه بالإفراج عن سجناء تابعين لقوات التحرير الوطنية.
    Entre tanto, la Dependencia ha recibido unas cuantas denuncias sobre la conducta de personas pertenecientes a diferentes organizaciones internacionales. UN وقد تلقت الوحدة في غضون ذلك عدداً من الادعاءات المتعلقة بسلوك أفراد تابعين لعدد من المنظمات الدولية.
    Deseo señalar a su atención la grave situación creada por el secuestro del cabo Nachshon Waxman, de las Fuerzas de Defensa de Israel, por terroristas palestinos pertenecientes a la organización Hamas. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى الوضع الخطير الذي ترتب على اختطاف عريف جيش الدفاع اﻹسرائيلي ناخشون واكسمان على يد إرهابيين فلسطينيين تابعين لحركة حماس.
    Yo tengo siete seguidores, y soy pariente de la mitad. Open Subtitles انا لدي 7 تابعين وعلى علاقه مباشرة بنصفهم
    Sí. Hasta tiene un culto propio de seguidores. Open Subtitles أجل، حتى أن لديه طائفة خاصة به، تابعين المقتصّ.
    :: Reducción de la tasa de accidentes de tránsito del personal de la UNMIK de un promedio de 14 a 10 accidentes por mes UN انخفاض حوادث المرور التي تنطوي على موظفين تابعين للبعثة من معدل يبلغ 14 حادثة كل شهر إلى معدل يبلغ 10 حوادث كل شهر
    También presta apoyo a programas de cooperación técnica en dos territorios dependientes de los Países Bajos, Aruba y las Antillas Neerlandesas. UN كما يقدم الدعم إلى برامج التعاون التقني في إقليمين تابعين لهولندا، وهما آروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية.
    El 30 de noviembre de 2012, un grupo de personas arrancó un cartel y un buzón perteneciente a la Embajada. UN وفي30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قامت مجموعة من الأشخاص بانتزاع لوحة وصندوق بريدي تابعين للسفارة.
    Los funcionarios del cuadro de Servicios Generales asignados a misiones especiales permanecen adscritos a dicha categoría y son señalados como tales. UN أما موظفو فئة الخدمات العامة الموفدون إلى البعثات الخاصة فيظلون تابعين لهذه الفئة ويشار إليهم بأنهم من موظفيها.
    La Junta es presidida por un magistrado superior y está compuesta por funcionarios jurídicos estatales, como los representantes del Ministro de Justicia. UN ويرأس المجلس أحد كبار القضاة وهو مكون من رجال قانون تابعين للدولة من أمثال ممثلي المدعي العام.
    En 2002 se establecieron un centro de coordinación orgánico y un grupo de trabajo integrado por oficiales de diferentes departamentos técnicos y oficinas regionales. UN وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة.
    Un oficial de las FDPU que viajaba en un vehículo de la MONUC se dirigió a la ciudad y, al llegar allí, descubrió que el centro de mando conjunto, que se había establecido en virtud del Acuerdo y en el que se había desplegado a dos altos oficiales de las citadas fuerzas, estaba rodeado por tropas del EPR. UN وتوجَّه أحد ضباط قوات الدفاع الشعبي في أوغندا الذي كان على متن العربة إلى المدينة حيث اكتشف أن مركز القيادة المشتركة المنشأ بموجب الاتفاق، والواقع في المدينة، والذي تم به وضع ضابطين كبيرين تابعين لقوات الدفاع الشعبي في أوغندا، تحاصره نيران جيش رواندا الوطني.
    Tanto el autor como el occiso eran agentes de aduanas adscritos al Servicio de Aduanas de Sri Lanka. UN وكان كل من صاحب البلاغ والشخص المتوفى موظفين جمركيين تابعين لإدارة الجمارك في سري لانكا.
    En los casos graves, la dirección utiliza a sus propios investigadores, que no son agentes de policía en activo. UN وفي القضايا الخطيرة توظف الهيئة محققين تابعين لها لا يعملون في سلك الشرطة.
    En cada distrito, todos los miembros de las cuatro secciones de la Policía estarán subordinados a un mando central. UN وفي كل لواء، يكون جميع أعضاء فروع الشرطة اﻷربعة تابعين لقيادة مركزية واحدة.
    También se podría enviar a los funcionarios de planificación y operaciones a las distintas operaciones como oficiales mayores de personal de los comandantes de las Naciones Unidas. UN ويمكن أيضا توزيع الموظفين المكلفين بالتخطيط وبالعمليات على العمليات بوصفهم موظفين رئيسيين تابعين لقادة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد