La cuestión de Taiwán debe ser resuelta por China y las Naciones Unidas no tienen que interferir en ello. | UN | وإن مسؤولية إيجاد حل لمسألة تايوان تعود للصين وينبغي لﻷمم المتحدة ألا تتدخل في هذا اﻷمر. |
La cuestión de Taiwán es un asunto interno que no deberán resolver partes foráneas. | UN | واعتبر قضية تايوان مسألة داخلية لا ينبغي ﻷطراف خارجية أن تبت فيها. |
Es interesante señalar que los dos mayores inversores en China fueron Hong Kong y la Provincia china de Taiwán, y no los países desarrollados. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أكبر اثنين من المستثمرين في الصين هما هونغ كونغ ومقاطعة تايوان بالصين وليس البلدان المتقدمة النمو. |
La empresa se llama Texas Instruments pero he oído que las fabrican en Taiwan. | Open Subtitles | أسم الشركه هو تكساس للألات الموسيقيه لكن سمعت أنه مصنوع في تايوان |
Las demoras dificultan más el inicio de tales negociaciones, aumentan la tensión en el Estrecho de Taiwán y amenazan a la paz y la seguridad internacionales. | UN | بل إن التأخير قد زاد من صعوبة البدء بهذه المفاوضات، وزاد من التوتر عبر مضيق تايوان وشكﱠل خطرا على السلم واﻷمن الدوليين. |
Costa Rica Provincia china de Taiwán | UN | سنغافورة غواتيمالا مقاطعة تايوان الصينية |
Las Naciones Unidas no pueden pretender ser realmente un órgano mundial universalmente representativo mientras que el pueblo de Taiwán siga viéndose excluido de esta Organización. | UN | ولا يمكن أن تدعي الأمم المتحدة أنها هيئة عالمية ممثلة لجميع العالم حقا طالما بقي شعب تايوان مستبعدا من هذه المنظمة. |
Creemos firmemente que, sobre la base de esa política, se acabará por encontrar una solución apropiada a la cuestión de Taiwán. | UN | إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن مسألة تايوان ستؤول في نهاية المطاف إلى حل ملائم باستنادها إلى هذه السياسة. |
Desea mi país que en el estrecho de Taiwán aflore la mayor tolerancia. | UN | وتود بلادي أن ترى قدرا أكبر من التسامح يسود خليج تايوان. |
Además, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales de Taiwán prestan ayuda humanitaria y asistencia educativa y técnica en todo el mundo. | UN | علاوة على ذلك، توفر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في تايوان عونا إنسانيا ومساعدة تعليمية وتقنية في جميع أرجاء العالم. |
La cuestión de Taiwán es un asunto interno que debe resolver el pueblo chino. | UN | وإن مسألة تايوان هي مسألة داخلية ينبغي أن يبت فيها الشعب الصيني. |
La cuestión de Taiwán es un problema interno que debe resolver el pueblo chino. | UN | ومضى قائلاً إن مسألة تايوان مسألة داخلية ينبغي أن يحلها الشعب الصيني. |
Nuestros compatriotas de Taiwán pueden mantener intacta su forma de vida, y sus intereses vitales serán plenamente garantizados. | UN | ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وسيتلقون ضمانات كاملة لحقوقهم الحيوية. |
La comunidad internacional tiene la obligación de prestar oídos al pueblo de Taiwán. | UN | وأضاف أنه من الجدير بالمجتمع الدولي أن يستمع إلى شعب تايوان. |
De hecho, la participación en las Naciones Unidas es el deseo común de los 23 millones de habitantes de Taiwán. | UN | والواقع أن المشاركة في أعمال الأمم المتحدة هي رغبة عامة لشعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة. |
Esos Estados alientan a ambas partes del estrecho de Taiwán a entablar un diálogo y resolver las controversias por medios pacíficos. | UN | وهي تشجع كلا الطرفين الكائنين على جانبي مضيق تايوان على الدخول في حوار وتسوية النزاعات بينهما بالطرق السلمية. |
Fue idea del presidente, igual que el simposio en Taiwan... para el que se supone que debemos prepararnos. | Open Subtitles | لقد كانت فكرة الرئيس و المؤتمر في تايوان أيضاً فكرته الذي يُفترض بنا الاستعداد له |
Como parte integral de China y por no ser un Estado soberano, no se puede admitir a Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن تايوان بوصفها جزءا لا يتجزأ من الصين وليست دولة ذات سيادة، لا يمكن قبولها في اﻷمم المتحدة. |
Basta con el principio de la universalidad para justificar el pedido de la República de China en Taiwán de integrarse en las Naciones Unidas. | UN | وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان بالانضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره. |
Todo el mundo sabe que solamente existe una China en el mundo y que Taiwán es una provincia de China. | UN | وليس هناك من يجهل أنه ليس في العالم غير صين واحدة وأن تايوان مقاطعة من مقاطعات الصين. |
Estos derechos le han sido negados o desprotegidos hasta el momento porque la República de China en Taiwán no forma parte de las Naciones Unidas. | UN | وقد حرم هؤلاء السكان هذه الحقوق أو سلبوها حتى اﻵن ﻷن جمهورية الصين في تايوان لا تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة. |
Infórmele a Tywin Lannister que ha sido citado a la corte para responder por los delitos de sus abanderados. | Open Subtitles | أبلغ (تايوان لانيستر) أنه مستدعى للمثول أمام المحكمة للرد على جرائم أتباعه |
Recientes medidas al respecto fueron bien recibidas por los compatriotas taiwaneses y ampliamente aprobadas por la comunidad internacional. | UN | ورحّب مواطنو تايوان بالجهود الأخيرة في هذا الصدد ووافق المجتمع الدولي عليها على نطاق واسع. |
- En Taiwân, podría hacer que hable. - Sí, bueno, esto no es Taiwân. | Open Subtitles | فى تايوان , أجعله يتكلم نعم , لسنا فى تايوان |
El Gobierno y el pueblo de China están decididos a luchar contra todos los intentos de dividir su territorio o crear un Taiwán independiente. | UN | وحكومة الصين وشعبها عازمان على خوض كل كفاح ضد جميع المحاولات الرامية إلى تجزئة أراضيها أو إقامة تايوان مستقلة. |
Por lo tanto, no entendemos por qué el pueblo taiwanés no puede formar parte de esta gran familia de naciones. | UN | ولذلك لا نفهم لماذا لا يمكن لشعب تايوان أن يصبح جزءا من هذه الأسرة الكبيرة للدول. |