Gran descenso de las contribuciones de los donantes entre 1990 y 2001 | UN | الانخفاض الحاد في تبرعات المانحين بين عام 1990 و 2001 |
Este rápido aumento obedeció principalmente a un importante incremento de las contribuciones de los donantes. | UN | وتعزى هذه الزيادة السريعة إلى حد كبير إلى الزيادة الكبيرة في تبرعات المانحين. |
También ayudaría a garantizar la continuidad de la financiación cuando hubiera retrasos en la recepción de las contribuciones de los donantes. | UN | وبامكان الصندوق الاستئماني أن يكفل أيضا استمرار التمويل عند تأخر ورود تبرعات المانحين. |
Desde entonces las becas universitarias dependen de la recepción de contribuciones de donantes. | UN | ومنذ ذلك التاريخ أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين. |
Los recursos necesarios para financiar las donaciones del programa de microfinanciación, la capitalización del fondo de préstamos y los gastos operacionales del Fondo se sufragarían con cargo a las contribuciones voluntarias de los donantes. | UN | 51 - ستغطى الموارد التي يحتاجها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لمنح برنامج التمويل الصغير، ورسملة صندوق القروض، والنفقات التشغيلية من تبرعات المانحين. |
Asimismo, suministra la corriente de fondos indispensable para iniciar las actividades en situaciones de emergencia complejas en espera de que se reciban las contribuciones de los donantes. | UN | وهو يوفر أيضا التدفق النقدي الذي لا غنى عنه من أجل بدء العمل في حالات الطوارئ المعقدة، ريثما ترد تبرعات المانحين. |
Proporciona también la corriente de efectivo indispensable para iniciar actividades en casos de emergencia complejos, a la espera de la recepción de las contribuciones de los donantes. | UN | ويقدم أيضا تدفقات نقدية لا غنى عنها للبدء بالاجراءات في حالات الطوارئ المعقدة ريثما ترد تبرعات المانحين. |
Se harán gestiones con los países donantes con miras a que aumenten las contribuciones de los donantes al almacén, que se financia exclusivamente mediante contribuciones voluntarias. | UN | وستبذل جهود مع البلدان المانحة لزيادة تبرعات المانحين الى هذا المخزن الذي يمول حصرا بالموارد الطوعية. |
Entre 1992 y 1996, las contribuciones de los donantes al INSTRAW bajaron en un 50%. | UN | وكانت تبرعات المانحين للمعهد الدولي قد انخفضت بمعدل ٥٠ في المائة في الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦. |
Durante ese ejercicio, las sumas comprometidas se ajustan a medida que se define con mayor claridad el nivel de las contribuciones de los donantes. | UN | وتنقح المبالغ الملتزم بها خلال السنة المالية متى أصبح مستوى تبرعات المانحين أوضح. |
Durante ese ejercicio, las sumas comprometidas se ajustan a medida que se define con mayor claridad el nivel de las contribuciones de los donantes. | UN | وتنقح المبالغ الملتزم بها خلال السنة المالية متى أصبح مستوى تبرعات المانحين أوضح. |
Después de la guerra, se alcanzaron durante siete años tasas de crecimiento real considerablemente positivas, debido principalmente a las contribuciones de los donantes internacionales y los créditos otorgados por instituciones financieras internacionales. | UN | فعقب الحرب، مرت البوسنة والهرسك بسبع سنوات من معدلات النمو الحقيقي الإيجابي القوي، وهو ما تولد أساسا من تبرعات المانحين الدوليين والائتمانات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية. |
El PNUD ha establecido un proyecto especial para movilizar recursos y administrar las contribuciones de los donantes. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا خاصا للمساعدة في تعبئة الموارد وإدارة تبرعات المانحين. |
Las cifras de las contribuciones de los donantes incluyen las ganancias y pérdidas por diferencias cambiarias. | UN | وتشمل مبالغ الإيرادات المتأتية من تبرعات المانحين الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات. |
Las contribuciones de donantes bilaterales están incorporadas en la categoría correspondiente. | UN | وترد تبرعات المانحين الثنائيين في الفئة المناظرة. |
Desde entonces, la concesión de becas universitarias ha dependido de la recepción de contribuciones de donantes. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين. |
Desde entonces, la concesión de becas universitarias ha dependido de la recepción de contribuciones de donantes. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين. |
65. A excepción de los puestos de personal internacional ordinarios financiados por la Asamblea General a través de cuotas, las operaciones, proyectos y llamamientos de emergencia del OOPS se financiaron mediante contribuciones voluntarias de los donantes. | UN | 65 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين العادية الممولة من قبل الجمعية العامة عن طريق الأنصبة المقررة ، تمول عمليات الأونروا ومشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ عن طريق تبرعات المانحين. |
Con excepción de los puestos de contratación internacional financiados por la Asamblea General con cargo a las cuotas del presupuesto ordinario, las operaciones en curso, los proyectos y los llamamientos de emergencia del OOPS se financian con contribuciones voluntarias de los donantes. | UN | 23 - باستثناء وظائف الموظفين الدوليين التي تمولها الجمعية العامة عن طريق الاشتراكات المقررة، تمول العمليات المستمرة للأونروا، وكذلك مشاريعها ونداءاتها في حالات الطوارئ من خلال تبرعات المانحين. |
La contribución de los donantes por conducto de la serie de los foros ha sido sumamente importante, especialmente las de Noruega, Suiza y la Comunidad Europea. | UN | ٢١ - وكانت تبرعات المانحين التي قُدمت عن طريق سلسلة المنتديات هامة للغاية، وبصورة خاصة تلك التي قدمتها النرويج وسويسرا والجماعة اﻷوروبية. |
El PNUD ha formulado un proyecto rector para coordinar y administrar las contribuciones de los donantes que deseen prestar apoyo con acuerdos distintos de los acuerdos bilaterales, y se ocupa de la contratación de candidatos, la gestión de los contratos y la evaluación de los resultados. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي مشروعا شاملا لتنسيق وإدارة تبرعات المانحين الذين يرغبون في تقديم دعم خارج نطاق الترتيبات الثنائية، ويتضمن المشروع تعيين الخبراء وإدارة العقود وتقييم الأداء. |
En 2008 se financió un total de 20 nuevos puestos de contratación internacional en las oficinas en los países con cargo a contribuciones de los donantes. | UN | وتم في عام 2008 تمويل 20 وظيفة دولية جديدة في المكاتب القطرية من تبرعات المانحين. |
Los servicios del OOPS se financian principalmente con contribuciones voluntarias de donantes. | UN | وتمول خدمات الوكالة بصفة رئيسية من تبرعات المانحين. |