ويكيبيديا

    "تترأس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preside
        
    • presidir
        
    • dirige
        
    • la presidencia
        
    • presidía
        
    • presida
        
    • presidirá
        
    • presidido por
        
    • dirigen
        
    • Presidenta
        
    • dirigir
        
    • están encabezados por
        
    • encabeces
        
    Como saben muchos Estados Miembros, Australia preside el Grupo Australia, que intenta impedir la proliferación de armas químicas y biológicas. UN وكما تعرف دول أعضاء عديدة، تترأس أستراليا مجموعة أستراليا، التي تسعى إلى عرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Ello significa que, de hecho, una organización terrorista preside el órgano encargado de garantizar la seguridad del mundo. UN وهذا يعني، في الواقع، أن منظمة إرهابية تترأس الهيئة الموكول إليها ضمان الأمن في العالم.
    También prometemos nuestro apoyo constante a Indonesia, que preside el Grupo de Trabajo de los Países No Alineados sobre el Desarme y la Seguridad Internacional. UN ونتعهد أيضا بتأييدنا المستمر ﻹندونيسيا، التي تترأس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز.
    Lo siento, pero tengo que asegurarme de que él no la deje presidir ese comité. Open Subtitles .. أنا آسفة، ولكنني يجب أن أتأكد أنه لن يجعلها تترأس تلك اللجنة
    Ella dirige desde hace años la asociación de vehículos eléctricos y lucha todos los días. TED هي تترأس لسنوات جمعية السيارات الكهربائية وهي تقاتل من أجل ذلك كل يوم.
    A fines de 1995, Costa Rica terminará su mandato. No obstante, podrá participar en calidad de observador, especialmente en 1996 cuando asumirá la presidencia del Grupo de los 77 y China. UN وفي نهاية عام ١٩٩٥ ستنهي حكومتها ولايتها الحالية في المجلس؛ ومع ذلك ستواصل مشاركتها كمراقب، ولا سيما في عام ١٩٩٦، عندما تترأس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    España, que presidía el grupo de trabajo sobre el funcionamiento futuro del Instituto, puso de relieve la importancia del estatuto revisado del INSTRAW, que ofrecía a los Estados Miembros nuevas oportunidades para participar activamente en la revitalización del Instituto. UN وركزت إسبانيا، التي تترأس الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد، على أهمية النظام الأساسي المنقح للمعهد الذي يوفر فرصا جديدة لمشاركة الدول الأعضاء مشاركة فعالة في تنشيط المعهد.
    Actualmente, el UNICEF preside un nuevo grupo de trabajo interinstitucional destinado a establecer normas y pautas de las Naciones Unidas más uniformes para las evaluaciones. UN وفي الوقت الحاضر، تترأس اليونيسيف فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات يستهدف إحداث المزيد من المعايير والمقاييس الموحدة للتقييم في الأمم المتحدة.
    Como país que preside el Consejo de Estados del Mar Báltico, Estonia concede gran importancia a los proyectos de cooperación en esta esfera. UN وتشدد إستونيا، بصفتها الدولة التي تترأس مجلس دول بحر البلطيق، على المشاريع التعاونية في هذا المجال.
    Actualmente, el UNICEF preside un nuevo grupo de trabajo interinstitucional destinado a establecer normas y pautas de las Naciones Unidas más uniformes para las evaluaciones. UN وفي الوقت الحاضر، تترأس اليونيسيف فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات يستهدف إحداث المزيد من المعايير والمقاييس الموحدة للتقييم في الأمم المتحدة.
    La felicito también por ser la tercera mujer en la historia que preside la Asamblea General. UN وأهنئها أيضا على كونها ثالث امرأة على الإطلاق تترأس الجمعية العامة.
    Después de 61 años, por fin una mujer preside nuestra Comisión. UN فبعد 61 عاما تترأس امرأة لجنتنا في النهاية.
    El gobierno del país anfitrión preside todas las sesiones relativas a la preparación del Foro, así como la reunión del Foro propiamente dicha. UN وتترأس حكومة البلد المضيف جميع جلسات التحضير للمنتدى كما تترأس اجتماع المنتدى الفعلي.
    Permítaseme felicitarla a usted en particular por conseguido la distinción única de ser la primera mujer en presidir esta Comisión. UN وأود أن أهنئكم بشكل خاص على تحقيق التميز الفريد لكونكم أول امرأة تترأس هذه الهيئة.
    Es un placer adicional para mi delegación ver a una personalidad tan distinguida de un pequeño Estado insular hermano presidir la Asamblea. UN ومما يزيد من سرور وفد بلدي حقا، أن يرى شخصية موقرة من دولة جزرية صغيرة شقيقة تترأس الجمعية.
    Además, una mujer dirige actualmente la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تترأس اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان حالياً امرأة.
    El Gabón, que ocupa ahora la presidencia del Comité, está haciendo todo lo posible por reunir las condiciones logísticas que permitan que Libreville sea la sede de ese mecanismo. UN وغابون، التي تترأس اللجنة اﻵن، تبذل قصارى جهدها لتلبية الاحتياجات السوقية التي تسمح لليبرفيل بأن تكون مقر هذه اﻵلية.
    El 25 de octubre de 1993, por iniciativa de Egipto, que en ese momento presidía la Organización de la Unidad Africana, la Asamblea General aprobó la resolución 48/11 mediante la cual revivió la antigua tradición griega de la tregua olímpica. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر، وبناء على مبادرة من مصر - التي كانت آنذاك تترأس منظمة الوحدة الأفريقية - اتخذت الجمعية العامة القرار 48/11 الذي أحيت من خلاله التقليد اليوناني العريق، المتمثل في الهدنة الأولمبية.
    Desde luego, el Canadá no estaría de acuerdo con la farsa de que uno de los principales promotores de la proliferación de las armas nucleares presida la Conferencia de Desarme. UN ولن توافق كندا أيضا، لدعم مهزلة تترأس فيها دولة تنشر الأسلحة النووية مؤتمر نزع السلاح.
    Kazajstán presidirá la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en 2010 y la Organización de la Conferencia Islámica en 2011. UN وسوف تترأس كازاخستان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2010 ومنظمة المؤتمر الإسلامي عام 2011.
    El examen anual será presidido por el gobierno receptor, o copresidido por los gobiernos receptores y el representante residente principal del proyecto. UN وسوف تترأس الاستعراض السنوي الحكومة المضيفة أو تشترك في رئاسته الحكومة المضيفة والممثل الرئيسي المقيم للمشروع.
    Nuestra responsabilidad es aún mayor en Timor Oriental y la República Federativa de Yugoslavia, donde las Naciones Unidas dirigen administraciones de transición. UN ومسؤولياتنا أكبر من ذلك في تيمور الشرقية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث تترأس الأمم المتحدة الإدارتين الانتقاليتين.
    Actualmente es Magistrada Presidenta de la Sala de Primera Instancia I. UN وهي تشغل حاليا منصب القاضية التي تترأس المحكمة في الدائرة الأولى.
    El Departamento debería dirigir las operaciones, y los demás departamentos seguirían aportándole un apoyo funcional. UN كما ينبغي لﻹدارة أن تترأس العمليات، وأن تستمر اﻹدارات اﻷخرى في تقديم الدعــم الوظيفي لهــا.
    Por ejemplo, la delegación ante el Consejo de Europa y el Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija están encabezados por mujeres. UN فمثلا، تترأس المرأة وفد مجلس أوروبا ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    Todos quieren que encabeces las negociaciones. Open Subtitles اللعنة، الكل يريدك ان تترأس المفاوضات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد