ويكيبيديا

    "تتشاور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultar
        
    • celebrar consultas
        
    • celebrarán consultas
        
    • consulte
        
    • consulta
        
    • celebre consultas
        
    • a consultarse
        
    • celebrara consultas
        
    • consultarán
        
    • celebrará consultas
        
    • consultara
        
    • celebrando consultas
        
    • consultan
        
    • mantener consultas
        
    • celebran consultas
        
    Se señaló que, en todas las etapas, los Estados que se vieran negativamente afectados por la imposición de sanciones deberían poder consultar al Consejo de Seguridad. UN وتم التشديد على أنه يجب، في كافة المراحل، أن يسمح للدول التي تتأثر بصورة سلبية من فرض الجزاءات بأن تتشاور مع المجلس.
    También se encomienda a las Naciones Unidas el mandato de consultar estrechamente con la Unión Africana para preparar esa reunión. UN ويفوض مشروع القرار الأمم المتحدة أيضا بأن تتشاور على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التحضير للاجتماع.
    Los Estados miembros de la Unión Europea deben celebrar consultas antes de expedir licencias UN تتشاور الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فيما بينها قبل إصدار أي تراخيص
    Además, en el artículo 29 se establece que en caso de controversias sobre la interpretación o aplicación de la Convención, las partes celebrarán consultas en el marco de una reunión de las Partes Contratantes a fin de resolver la controversia en cuestión. UN وتنص المادة ٢٩ أيضا على أن تتشاور اﻷطراف في إطار اجتماع لﻷطراف المتعاقدة لحل أي خلاف بشأن تفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    El primer tipo de estructura se considera insuficiente para ocuparse de todos los aspectos del desarrollo sostenible, aun cuando el gobierno consulte a la sociedad civil. UN ويعتبر النوع اﻷول غير كاف لمعالجة جميع جوانب التنمية المستدامة، حتى وإن كانت الحكومة تتشاور مع المجتمع المدني.
    El Departamento consulta periódicamente a los Estados Miembros para garantizar una total transparencia y un enfoque integrado con sus asociados. UN وسوف تتشاور إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية التامة ونهج متكامل مع شركائها.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte celebre consultas con los niños sobre todo aquello que les afecte. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتشاور الدولة الطرف مع الأطفال في المسائل التي تؤثر فيهم.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí en la solución de los problemas que surjan en relación con el objetivo de la Convención o en la aplicación de sus disposiciones. UN تتعد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها لحل المشاكل التي قد تطرأ فيما يتعلق بهدف الاتفاقية وتطبيق أحكامها.
    Sin duda, los países pueden consultar entre sí, como estoy seguro de que lo hacen todo el tiempo en Nueva York. UN وبديهي أن البلدان يمكنها أن تتشاور فيما بينها وهو ما أنا متأكد من أنها تفعله دائما في نيويورك.
    Los Estados Unidos deberían consultar con Guam cualquier plan destinado a aumentar o disminuir las actividades del Departamento de Defensa en el Territorio y pagarían un alquiler por la utilización de los bienes por los militares. UN وسيقتضي ذلك من الولايات المتحدة أن تتشاور مع غوام بشأن أي خطة ترمي الى زيادة، أو تخفيض، أنشطة وزارة الدفاع في الاقليم، وستدفع الولايات المتحدة إيجار اﻷراضي التي تستخدمها لﻷغراض العسكرية.
    En virtud del Artículo 50 de la Carta, los Estados afectados tienen derecho a consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de esos problemas. UN وقالت إنه بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، يحق للدول المتضررة أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل.
    Los Estados Unidos deberían consultar con Guam cualquier plan destinado a aumentar o disminuir las actividades del Departamento de Defensa en el Territorio y pagarían alquiler por la utilización de las tierras que ocupen los militares. UN وسيقتضي ذلك من الولايات المتحدة أن تتشاور مع غوام بشأن أي خطة ترمي الى زيادة، أو تخفيض، أنشطة وزارة الدفاع في الاقليم، وستدفع الولايات المتحدة إيجار اﻷراضي التي تستخدمها لﻷغراض العسكرية.
    Estos grupos deberían fortalecer sus vínculos institucionales con las Naciones Unidas y celebrar consultas con los Miembros de la Organización de forma habitual. UN وينبغي لمثل هذه المجموعات أن تعزز روابطها المؤسسية مع الأمم المتحدة وأن تتشاور على نطاق واسع مع أعضائها بشكل عام.
    Durante los preparativos, los organizadores debían celebrar consultas con los Copresidentes, la Mesa y la secretaría del Grupo, según correspondiese. UN وينبغي للجهات المنظمة أن تتشاور أثناء عملية التحضير مع الرئيسين المناوبين وأعضاء المكتب وأمانة الفريق.
    Con tal fin, las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional celebrarán consultas para determinar la manera más equitativa de repartir esos costos y gastos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية فيما بينهما بغية تحديد أكثر السبل إنصافا لتحمل هذه التكاليف والنفقات.
    Con tal fin, las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional celebrarán consultas para determinar la manera más equitativa de repartir esos costos y gastos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتشاور اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية فيما بينهما بغية تحديد أكثر السبل إنصافا لتحمل هذه التكاليف والنفقات.
    En cuanto al proceso, es fundamental que el Estado consulte a las minorías sobre lo que constituirán medidas adecuadas. UN ففيما يتعلق بالعملية، من الجوهري أن تتشاور الدولة مع الأقليات بشأن ما يمكن أن يشكل تدابير ملائمة.
    consulta con todas las partes acerca del contenido y las prioridades sugeridas en relación con los temas del programa UN تتشاور مع جميع اﻷطراف بشأن محتوى بنـود جــدول اﻷعمــال واﻷولويــات المقترحة لها
    Recomienda al Estado parte que celebre consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres cuando prepare el próximo informe periódico. UN وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني.
    1. Las Altas Partes Contratantes se comprometen a consultarse y a cooperar entre sí sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del presente Protocolo. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بأن تتشاور وتتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بإعمال هذا البروتوكول.
    El Subcomité pidió a la División de Estadística que celebrara consultas con las organizaciones para determinar los posibles sistemas de numeración; UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة أن تتشاور مع المنظمات بشأن نظم الترقيم الممكنة؛
    La Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos se consultarán entre sí en forma regular sobre asuntos relativos al presente Acuerdo. UN تتشاور اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بهذا الاتفاق.
    Ésta celebrará consultas con el PNUD para concertar arreglos de funcionamiento pertinentes a fin de regular la situación de las suboficinas de la ONUDI. UN وفي هذه الحالة سوف تتشاور الأمانة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف إبرام ترتيبات عملياتية ملائمة تنظم وضع مكاتب اليونيدو.
    Se pidió a la secretaría que consultara a sus expertos jurídicos sobre la cuestión. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع خبرائها القانونيين بشأن هذه المسألة.
    Por consiguiente, la Secretaría está celebrando consultas con posibles países contribuyentes con vistas a reemplazar a los nueve observadores militares por una unidad de transmisiones de 45 efectivos de todas las graduaciones; ello podría entrañar consecuencias presupuestarias. UN لذلك تتشاور اﻷمانة العامة مع البلدان التي قد تساهم بقوات من أجل استبدال المراقبين العسكريين التسعة بوحدة لﻹشارة مكونة من ٤٥ شخصا من مختلف الرتب. وهذا قد يترك آثارا في الميزانية.
    Sin embargo, las dependencias consultan a la División de Estadística para garantizar así la aplicación de un enfoque coordinado en lo referente a la reunión de datos. UN غير أن الوحدات تتشاور مع الشعبة بغية كفالة تنسيق النهج المتبع في جمع البيانات.
    La Comisión debería mantener consultas activas y exhaustivas con los países afectados y con aquellos países que hayan logrado salir de un conflicto en los últimos tiempos. UN يجب أن تتشاور اللجنة بشكل فعال وواسع مع البلدان المتضررة والبلدان التي نجحت في الخروج من الصراعات منذ مدة وجيزة.
    Las secretarías de esos órganos también celebran consultas periódicas con el Asesor Especial y la Comisión de Instituciones Nacionales sobre la labor de determinadas instituciones nacionales en esferas específicas. UN كما تتشاور أمانات هيئات رصد المعاهدات بصورة منتظمة مع المستشار الخاص والفريق المتخصص في شؤون المؤسسات الوطنية بشأن عمل مؤسسات وطنية بعينها في مجالات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد