Si vas a aprender a luchar, aprende con un arma de verdad. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين تعلم المحاربة فلابد أن تتعلمي بسلاح حقيقي |
No vas a aprender nada de ellos... excepto cómo conservar tu empleo. | Open Subtitles | لن تتعلمي اي شيء منه تعلمي كيف تحافضي على وضيفتك |
Entonces, si vamos a estar juntos, tendrás que aprender a aceptar a mis amigos. | Open Subtitles | لذلك ، أن كنا سنصير معاً، عليكِ أن تتعلمي أن تتقبلي أصدقائي. |
¡Sólo ese horrible lugar donde has aprendido a ser tan impertinente! | Open Subtitles | اذهبي أينما تريدين إلا ذلك المكان المريع الذي لم تتعلمي فيه أثناء نموك إلا الوقاحة |
Y hasta que aprendas a aceptarlo seguirás perdiéndote la verdad más grande. | Open Subtitles | وحتى تتعلمي تقبُّل الأمر، ستظل الصورة الكبرى مفقودة بالنسبة لكِ |
¿No aprendiste nada de las comedias de Stand-up de los años 90? | Open Subtitles | ألم تتعلمي شيء من حلقات كوميديا الموقف في التسعينات ؟ |
Pero si vas a ser artista, tienes que aprender a aprovechar lo que te pase en la vida. | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تريدين أن تكوني فنانةً يجب أن تتعلمي تستفيدي مما يحدث في حياتك |
Ahora, a menos que quieras que esos rumores crezcan, debes aprender a estar por encima de esas acusaciones, y no hacer nada. | Open Subtitles | الآن، مالم ترغبي في تنامي تلك الشائعات، فعليكِ حيئذ أن تتعلمي أن تترفعي عن الإتهامات لمرة ولا تفعلي شيئاً |
Pero tienes que aprender a aceptar tu papel en su muerte sin sufrir culpa. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تتعلمي قبول دورك في موته، دون أن تشعري بالذنب. |
Querida, tienes que aprender a amarte a ti misma, antes de que otros puedan amarte. | Open Subtitles | حبيبتي, عليكِ أن تتعلمي أن تحبّي نفسكِ قبل أن يتمكن الآخرين من محبّتكِ |
Pero hay que aprender a controlar su poder, o la elección se hará por usted.. | Open Subtitles | عـليك أن تتعلمي كيف تتحكمين فى قوتك وإلا سوف يؤخذ القرار نيابة عنك. |
Algún día vas a aprender a no abandonar cuando las cosas se ponen difíciles. | Open Subtitles | في يوم ما عليكِ ان تتعلمي الا تستسلمي عندما تصعب عليك الأمور |
Y debes aprender a elegir puros. | Open Subtitles | عليكِ أن تتعلمي أختيار السيجار |
Debe aprender a comportarse como una duquesa. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي التصرف مثل الدوقات |
Debes aprender a llevar tu cruz con fortaleza cristina, hija mía. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي أن تحملي صليبك بكل الثوابت المسيحية، طفلتي |
No has aprendido nada de sueco en estos 23 años. | Open Subtitles | ألم تتعلمي قليلا من اللغة السويدية بغضون ال23 عاما؟ |
Hace tres veranos que vienes aquí y aún no has aprendido a nadar. | Open Subtitles | تأتين إلى هنا كل صيف منذ 3 سنوات و لم تتعلمي السباحة بعد |
¡Qué bien que gaste todo ese maldito dinero... poniendo esto para que aprendas a hacerlo! | Open Subtitles | سعيد بأنني أنفقت كل ذلك المال.. لاجلب لك هذا حتى تتعلمي كيف تفعليه |
Soy la última persona que verás antes de que aprendas a caminar nuevamente. | Open Subtitles | أنا آخر شيء سوف ترينه قبل أن تتعلمي كيفية المشي مجدداً. |
No lo castigues por haber tenido que crecer tan deprisa... que no aprendiste a dejar que cuidaran de ti. | Open Subtitles | ويجب ألا تعاقبيه لأنكِ أجبرت على أن تكبري بسرعة ولم تتعلمي يوماً السماح لأحد بأن يهتم بكِ |
Pero aprendes a controlarte, como los tibetanos, | Open Subtitles | ولكن عليك أن تتعلمي ضبط النفس . مثل أهالي التيبت |
Es la única forma como aprenderás que no sabes nada sobre a quien puedes o no puedes salvar. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لكي تتعلمي أنك لا تعرفين مَن يمكن إنقاذه ومن لا يمكن إنقاذه |
A mis ideas que es lo que deberías estar aprendiendo | Open Subtitles | يجب عليكِ فيها الخضوع لفكرتي و ما يجب أن تتعلمي |
Y Ud. Es mejor que aprenda turco, así podrá hablar con sus nuevos clientes. | Open Subtitles | وأنتِ من الأفضل أن تتعلمي اللغة التركية كي تستطيعي التحدث مع عملائكِ الجدد |