ويكيبيديا

    "تتكون من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integrada por
        
    • integrado por
        
    • consistentes en
        
    • compuesta por
        
    • compuesto por
        
    • formada por
        
    • integrados por
        
    • compuesto de
        
    • compuesta de
        
    • integradas por
        
    • consta de
        
    • consistente en
        
    • compuestos por
        
    • constituido por
        
    • formado por
        
    Por consiguiente, el Consejo de Seguridad debería rendir cuentas a la Asamblea General, que está integrada por todos los Miembros. UN ومن ثم ينبغي أن يكون مجلس اﻷمن مسؤولا أمام الجمعية العامة التي تتكون من جميع أعضاء المنظمة.
    :: Lo anterior es para un batallón típico integrado por cuatro compañías de infantería y una compañía de apoyo. UN :: المواد المذكورة أعلاه مخصصة للكتيبة العسكرية التي تتكون من أربع سرايا مشاة وسرية دعم واحدة.
    El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    Tenemos la expectativa de que la Comisión, compuesta por 30 miembros, desempeñe diligentemente sus funciones. UN ونتوقع أن تضطلع تلك اللجنة التي تتكون من 30 عضوا بمهامها بنشاط وإتقان.
    Cuando se aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos la Asamblea General estaba integrada por 58 Estados miembros, 48 de los cuales votaron a favor de la Declaración. UN فعندمـــا اعتمد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كانت الجمعية العامة تتكون من ٥٨ دولة عضوا صوت ٤٨ منهـــا مؤيديــــن لﻹعلان.
    La Comisión está integrada por 40 miembros, elegidos por el Consejo Económico y Social por un mandato de tres años, y se reúne anualmente. UN واللجنة تتكون من ٤٠ عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة مدتها ثلاث سنوات، وهي تجتمع سنويا.
    La Comisión está integrada por 40 miembros, elegidos por el Consejo Económico y Social por un mandato de tres años, y se reúne anualmente. UN واللجنة تتكون من ٤٠ عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة مدتها ثلاث سنوات، وهي تجتمع سنويا.
    Un ejemplo de ello es el Grupo de Presión de Mujeres integrado por mujeres procedentes de diversos partidos políticos y activistas. UN ومن أمثلة ذلك جماعة الضغط النسائية التي تتكون من نساء من مختلف الأحزاب السياسية والنشطات في هذا المجال.
    Las partes convinieron además en que, en caso de controversia, un tribunal de arbitraje integrado por tres árbitros sustanciaría las actuaciones arbitrales. UN واتفق الطرفان كذلك على أنه في حالة وجود نزاع تتخذ إجراءات التحكيم بواسطة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكَّمين.
    Está integrado por los Jefes Ejecutivos de los organismos, programas y órganos del sistema y es presidido por el propio Secretario General. UN وهي تتكون من الرؤساء التنفيذيين لوكالات المنظومة وبرامجها وهيئاتها ويرأسها اﻷمين العام نفسه.
    El Artículo 7 contiene disposiciones relacionadas con la gestión de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    Emisiones y residuos probables: Las emisiones incluyen gases consistentes en argón, dióxido de carbono y vapor de agua. UN 230- الانبعاثات والمخلفات المحتملة: تشمل الانبعاثات غازات تتكون من الأرجون وثاني أكسيد الكربون وبخار الماء.
    Un Afganistán estable podría ser un puente y crear una zona económica compuesta por el Asia central, el Asia meridional y el Asia sudoccidental. UN إن أفغانستان المستقرة يمكن أن تكون جسرا أرضيا يخلق منطقة اقتصادية تتكون من وسط آسيا وجنوب آسيا وجنوب غرب آسيا.
    Las Naciones Unidas son una organización intergubernamental compuesta por Estados soberanos que participan en condiciones de igualdad y deciden sobre una base consensual o mayoritaria. UN فاﻷمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتكون من دول ذات سيادة تشارك فيها على قدم المساواة، وتتخذ القرارات باﻷغلبية أو بتوافق اﻵراء.
    Transcurrido este tiempo no puede ampliarse el período de detención salvo por orden del tribunal de apelación, compuesto por tres jueces. UN وبعد هذا الوقت، لا يمكن تمديد فترة الاحتجاز إلا بأمر من محكمة الاستئناف، التي تتكون من ثلاثة قضاة.
    Las cifras más recientes del Ministerio del Interior señalan que la fuerza de la Policía Nacional Afgana está formada por 65.497 oficiales y agentes. UN وتشير آخر الأرقام المتاحة من وزارة الداخلية إلى أن الشرطة الأفغانية الوطنية تتكون من 497 65 ضابط شرطة وأفراد الدوريات.
    El Estado actuaba por conducto de sus órganos, integrados por personas naturales. UN فالدولة تتصرف عن طريق أجهزتها، التي تتكون من أشخاص طبيعيين.
    Como el Caribe está compuesto de Estados pequeños y vulnerables, es una región susceptible a toda clase de amenazas del exterior. UN ونظرا ﻷن منطقة الكاريبي تتكون من دول صغيرة وضعيفة فإنها معرضة على نحو كبير لجميع أشكال التهديدات الخارجية.
    Una criatura compuesta de cuerpo y alma hecha a imagen y semejanza de Dios. Open Subtitles البشر هم مخلوقات تتكون من جسم و روح خُلق بتصوير من الاله
    De la administración cotidiana se encargan las secretarías, integradas por funcionarios públicos. UN وتتولى اﻹشراف على اﻹدارة اليومية أمانات تتكون من موظفي الحكومة.
    La dotación de recursos consta de los conocimientos especializados, el acceso y otros recursos que posibilitan el ejercicio de un derecho. UN والموهبة تتكون من المهارات، وسبل الوصول وغيرهما من الموارد التي تتيح إمكانية ممارسة الاستحقاق.
    Con ese fin, se ha establecido en Indonesia una red de sondeo ionosférico consistente en seis ionosondas digitales. UN ولهذه الأغراض أنشئت في اندونيسيا شبكة لسبر الغلاف الأيوني تتكون من ستة مسابير رقمية لسبر الغلاف الأيوني.
    Los comités nacionales, compuestos por representantes de instituciones gubernamentales y no gubernamentales, habían coordinado los preparativos en el plano nacional. UN وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    El ejercicio financiero será un bienio, constituido por dos años civiles consecutivos. UN تكون الفترة المالية هي فترة السنتين، تتكون من سنتين تقويميتين متتاليتين.
    El batallón nórdico está formado por 434 hombres de tres compañías de fusileros. UN وكتيبة بلدان الشمال هي قوة قوامها ٤٣٤ جنديا تتكون من ٣ سرايا مشاه مسلحة بالبنادق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد