Siendo así, la Comisión Consultiva espera que se puedan lograr algunas economías como consecuencia de las vacantes en los componentes de personal militar y civil. | UN | وإذا كان ذلك كذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية إمكانية تحقق بعض الوفورات نتيجة للشواغر في عنصري الملاك العسكري والمدني. |
En tales circunstancias, la Comisión Consultiva espera que se adopten todas las medidas posibles para evitar la separación involuntaria de funcionarios. | UN | وفي هذه الظروف، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تُتخذ كل التدابير للحيلولة دون إنهاء خدمة الموظفين دون إرادتهم. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva espera que se establezca sin más retraso la junta asesora. | UN | ولذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية إنشاء المجلس الاستشاري دون مزيد من التأخير. |
la Comisión Consultiva espera que el establecimiento de listas por grupos ocupacionales comience a lograr una disminución significativa de las tasas de vacantes. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ وضع القوائم المهنية في إظهار نتائج من حيث خفض معدلات الشغور بنسبة كبيرة. |
la Comisión Consultiva espera que todos los interesados participen en ese proceso de deliberación y que el Secretario General transmita el resultado de la labor de consultoría a la Asamblea General. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة. |
la Comisión Consultiva espera que la Misión cumpla plenamente todas las recomendaciones de la Junta a su debido tiempo. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفذ البعثة جميع توصيات المجلس تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب. |
la Comisión Consultiva espera que todos los interesados participen en ese proceso de deliberación y que el Secretario General transmita el resultado de la labor de consultoría a la Asamblea General. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que la misión se asegure de hacer un seguimiento minucioso de los viajes realizados y de que se hagan esfuerzos por reducir el gasto en este ámbito. | UN | لذا، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تكفل البعثة رصد السفر عن كثب وبذل الجهود لتقليص النفقات في هذا المجال. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معين. |
la Comisión Consultiva espera que se tengan en cuenta las condiciones ambientales cuando se determine si los artículos adquiridos mediante contratos marco pueden utilizarse en un lugar en particular. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن. |
la Comisión Consultiva espera que todas las reclamaciones pendientes se salden sin demora. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تسوى على وجه السرعة جميع المطالبات غير المسددة. |
la Comisión Consultiva espera que se adopten medidas para armonizar las relaciones utilizadas en la UNAMID con las relaciones estándar. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية. |
Por consiguiente, la Comisión espera que se presenten las propuestas pertinentes lo antes posible, a más tardar en el sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | ولذلك تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم تقديم الاقتراحات ذات الصلة في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك الدورة الثامنة والستين. |
la Comisión Consultiva esperaba que el informe de ejecución para el período 2003/2004 fuera más concreto, sencillo y fácil de leer. | UN | تتوقع اللجنة الاستشارية أن يكون تقرير الأداء عن الفترة 2003/2004 أكثر تحديدا وبساطة وسلاسة. |