ويكيبيديا

    "تتولى إدارته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administrado por
        
    • gestionado por
        
    • gestión está a cargo
        
    El centro de rehabilitación de Al-Wafa, administrado por una organización no gubernamental, y el Hospital General Fatah también sufrieron daños. UN كما لحق الضرر بمستشفى الوفاء للتأهيل الطبي الذي تتولى إدارته إحدى المنظمات غير الحكومية، ومستشفى فتح العام.
    El cuarto hogar está administrado por el organismo nacional de bienestar social APPOGG. UN وهناك مأوى رابع تتولى إدارته الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي.
    El Fondo, administrado por el Ministerio de Juventud y Deportes, ya ha sido utilizado por más mujeres que hombres jóvenes. UN وقدم الصندوق، الذي تتولى إدارته وزارة الشباب والرياضة، خدماته حتى الآن إلى عدد من الشابات يزيد على الشباب.
    Será preciso hacer frente a tales retos mediante un nuevo régimen nuclear administrado por un OIEA fortalecido. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى مواجهة هذه التحديات من خلال نظام نووي تتولى إدارته الوكالة الدولية للطاقة النووية بعد دعمها.
    Con ese objetivo, Rusia creó el Centro Internacional de Enriquecimiento de Uranio en Angarsk, donde se ha creado un suministro garantizado de uranio poco enriquecido, gestionado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ومع وضع هذا الهدف في الحسبان، أنشأت روسيا المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم في أنغارسك، حيث أقيم مصدرٌ لإمداداتٍ مضمونة من اليورانيوم المنخفض التخصيب، تتولى إدارته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Será preciso hacer frente a tales retos mediante un nuevo régimen nuclear administrado por un OIEA fortalecido. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى مواجهة هذه التحديات من خلال نظام نووي تتولى إدارته الوكالة الدولية للطاقة النووية بعد دعمها.
    Territorio: Tokelau es un Territorio no autónomo de conformidad con la Carta administrado por Nueva Zelandia. UN الإقليم: توكيلاو إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب الميثاق، تتولى إدارته نيوزيلندا.
    Los fallos de los tribunales civiles se hacen efectivos mediante un procedimiento centralizado, administrado por la Oficina de Ejecución de Sentencias. UN وأحكام المحاكم المدنية واجبة النفاذ من خلال إجراء مركزي تتولى إدارته دائرة إنفاذ الأحكام.
    Territorio: Tokelau es un Territorio no autónomo de conformidad con la Carta administrado por Nueva Zelandia. UN الإقليم: توكيلاو إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب الميثاق، تتولى إدارته نيوزيلندا.
    En 1995 se estableció la primera clínica de planificación de la familia, con la asistencia de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, y en una de las islas se inauguró un dispensario administrado por una organización comunitaria. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ أول مستوصف لتنظيم اﻷسرة بمساعدة الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، كما افتتح مركز صحي على صعيد الجزر تتولى إدارته منظمة مجتمعية.
    Esta disposición se complementa mediante un amplio programa de prevención de accidentes del trabajo y compensación administrado por un organismo independiente, la Comisión de Higiene y Seguridad del Trabajo. UN هذا الحكم يكَمﱢله برنامج شامل للحيلولة دون وقوع حوادث صناعية والتعويض في حال وقوعها، تتولى إدارته وكالة مستقلة هي مجلس الصحة والسلامة المهنيتين.
    Ese dinero se ha utilizado como parte de la financiación para la CARICOM Village, un proyecto de vivienda administrado por la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN واستخدمت هذه اﻷموال كجزء من تمويل مشروع " قرية الجماعة الكاريبية " ، الذي تتولى إدارته الجماعة الكاريبية.
    Ese dinero se ha asignado a un proyecto de construcción de viviendas administrado por la Comunidad del Caribe (CARICOM), denominado CARICOM Village. UN واستخدمت هذه الأموال كجزء من تمويل مشروع " قرية الجماعة الكاريبية " ، الذي تتولى إدارته الجماعة الكاريبية.
    Ese dinero ha sido utilizado para financiar parte del proyecto de construcción de viviendas CARICOM Village, administrado por la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN واستخدمت هذه الأموال كجزء من تمويل مشروع " قرية الجماعة الكاريبية " ، الذي تتولى إدارته الجماعة الكاريبية.
    El proyecto sirvió de norma para dicha actividad en Nicaragua al introducir un fondo rotatorio de crédito administrado por una institución local y al inculcar disciplina financiera a la región. UN وقام المشروع بوضع معايير للصناعة في نيكاراغوا من خلال إنشاء صندوق للائتمان المتجدد تتولى إدارته إحدى المؤسسات المحلية، بإرساء انضباط مالي في المنطقة.
    El Fondo, administrado por el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Desarrollo Social, ya ha efectuado desembolsos a 92.000 mujeres de las ocho provincias, como se indica en el cuadro 2 infra. UN وقدمت أموال حتى الآن من الصندوق، الذي تتولى إدارته وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية، إلى 000 92 سيدة في كل المقاطعات الثماني على النحو الموضح في الجدول 2.
    Se prevé que estos ingresos se depositarán en un fondo de desarrollo para el norte de Kosovo, que estará administrado por una comisión tripartita integrada por un representante de los serbokosovares del norte, las autoridades de Kosovo y la Unión Europea. UN وارتئي أن تودع هذه الإيرادات في صندوق إنمائي خاص بشمال كوسوفو تتولى إدارته لجنة ثلاثية تتألف من ممثل عن صرب شمال كوسوفو، وسلطات كوسوفو والاتحاد الأوروبي.
    El último estudiante beneficiado con una beca con cargo a la Cuenta General, que era originalmente un programa de becas para la capacitación formal en el exterior, concluirá sus estudios en 1996, según lo recomendado por el Comité de Síndicos, en el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional administrado por el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN والطالب الوحيد الباقي الذي يمول من الحساب العام الذي كان أساسا برنامج منح دراسية ﻷغراض التدريب في الخارج سيكمل دراساته، كما أوصت اللجنة الاستئمانية، في عام ١٩٩٦، في ظل اﻹدارة القديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي الذي تتولى إدارته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    El Territorio de Santa Elena, administrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, consta de la isla de Santa Elena y dos dependencias: la isla Ascensión y un grupo de islas que forman la dependencia de Tristán da Cunha. UN أولا - لمحة عامة ١ - يتألف إقليم سانت هيلانة، الذي تتولى إدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، من جزيرة سانت هيلانة الرئيسية وإقليمين تابعين لها هما: جزيرة أسنْشن ومجموعة جزر تشكل إقليم تريستان داكونها.
    La movilización de recursos para esas iniciativas será muy importante. Un ejemplo de ello es el programa para el desarrollo del sector privado y la promoción del empleo, gestionado por la Agencia de Cooperación de Alemania (GTZ). UN ومن المهم تعبئة الموارد لمثل هذه المبادرات؛ ومن الأمثلة الجيدة على ذلك برنامج تطوير القطاع الخاص وتشجيع العمالة الذي تتولى إدارته الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    15.3 El Gobierno de Liberia cuenta también con un programa de prestaciones por separación del empleo, cuya gestión está a cargo del Organismo nacional de administración pública. UN 15-3 وتقوم حكومة ليبريا أيضاً بتنفيذ برنامج للمزايا في حالة الفصل، تتولى إدارته أيضاً وكالة الخدمة المدنية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد