ويكيبيديا

    "تجارية صغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pequeñas empresas
        
    • empresas pequeñas
        
    • pequeños negocios
        
    • microempresas
        
    • comerciales en pequeña
        
    • comercial en pequeña
        
    • comercio es reducido
        
    • comerciales de pequeña
        
    El 7% restante se deriva de la industria del turismo en pequeña escala y de algunas pequeñas empresas. UN وتقوم نسبة ٧ في المائة المتبقية على صناعة صغيرة للسياحة وعلى بضعة أعمال تجارية صغيرة.
    Se concedieron además 86 préstamos a pequeñas empresas por un monto de 307.680 dólares. Este programa de créditos se está desmantelando de forma gradual. UN ومنح ما مجموعة 86 قرضا لمشاريع تجارية صغيرة الحجم بمبلغ 680 307 دولارا ودخل برنامج القروض هذا مرحلة الإنهاء التدريجي.
    En algunos países, ha aumentado la probabilidad de que las mujeres extranjeras abran pequeñas empresas. UN وقد زاد احتمال أن تبدأ النساء الأجنبيات أعمالا تجارية صغيرة في بعض البلدان.
    Las mujeres gestionan microempresas o empresas pequeñas, ya sea de forma individual o en grupo, que les aportan algún ingreso. UN وتعمل المرأة، كأفراد أو كجماعات، في أنشطة تجارية صغيرة الحجم وصغيرة جدا تحصل منها على بعض الدخل.
    Se han así legalizado algunas formas de trabajo por cuenta propia, aunque sigue estando prohibida la creación de pequeños negocios que impliquen la contratación de trabajadores para aumentar la productividad. UN فأضفت الشرعية على بعض أشكال العمل للحساب الشخصي، ولو أنه لا يزال يحظر القيام بأعمال تجارية صغيرة تنطوي على توظيف العاملين من أجل زيادة اﻹنتاجية.
    - Ayuda para la reintegración de personas especialmente vulnerables en Angola. - Número de personas que reciben capacitación y personas autoempleadas en microempresas. UN • مساعدة الضعفاء جداً على الاندماج من جديد في أنغولا. • عدد المدربين والعاملين لحسابهم في مؤسسات تجارية صغيرة جداً.
    La Administración ha creado un comité con el fin de ayudar a las mujeres a establecer pequeñas empresas y colaborar con las mujeres empresarias. UN وقد أنشأت السلطة لجنة تهدف إلى مساعدة النساء على إنشاء أنشطة تجارية صغيرة وتقديم المعونة لمنظمات المشاريع من النساء.
    Habida cuenta de la alta tasa de desempleo en Sudáfrica, la mayoría de las mujeres refugiadas han manifestado interés en comenzar a trabajar en pequeñas empresas. UN وبسبب ارتفاع معدل البطالة في جنوب أفريقيا، أعربت معظم اللاجئات عن اهتمامهن ببدء أعمال تجارية صغيرة.
    El 80% de las mujeres a quienes se les otorgaron microcréditos han formado grupos y establecido pequeñas empresas. UN وشكل ثمانون في المائة من النساء اللاتي منحن ائتمانات متناهية الصغر جماعات وقمن بإنشاء أعمال تجارية صغيرة.
    Programa de creación de pequeñas empresas 32% UN مخطط البدء في مشاريع تجارية صغيرة
    Hasta el momento, unas 90 mujeres han participado en este proyecto y 30 han empezado una nueva vida trabajando en pequeñas empresas. UN وحتى الآن انضمت نحو 90 امرأة إلى برنامج إعادة التأهيل وبدأ منهن 30 امرأة حياة جديدة بالاشتراك في أعمال تجارية صغيرة.
    Se ofre-cen planes de créditos y de préstamos a la mujeres que administran pequeñas empresas y a las vendedoras del sector no estructurado. UN وعُرضت مشاريع ائتمان وقروض على النساء اللائي أنشأن مشاريع تجارية صغيرة وإلى البائعات المتجولات.
    Para éstas se han creado pequeñas empresas y se organiza el trabajo doméstico para las mujeres con hijos. UN :: اتخاذ تدابير لتشجيع المرأة الريفية على إقامة مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة؛
    De este modo, los empleados son contratistas autónomos que funcionan como pequeñas empresas. UN وهكذا، أصبح العمال متعاقدين يمارسون أعمالا في مشاريع تجارية صغيرة.
    La mayor parte de las empresas del sector privado de Samoa pueden considerarse como empresas pequeñas o microempresas. UN فمعظم مشاريع القطاع الخاص في ساموا يمكن اعتبارها أعمالاً تجارية صغيرة وصغيرة جداً.
    Bahrein indicó que alentaría a las mujeres a que administraran empresas pequeñas y medianas y las apoyaría. UN فقد ذكرت البحرين أنها ستشجع المرأة على إدارة مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم وتقدم لها الدعم لذلك.
    Más de la mitad de los trabajadores de las empresas pequeñas y medianas son mujeres. UN وأردفت قائلة إن أكثر من نصف السكان الذين يعملون في مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم هم من النساء.
    Concluida la fase de capacitación, se desarrolló una asistencia técnica para la identificación y formulación de proyectos para el montaje de microempresas y pequeños negocios. UN وما إن انتهت مرحلة التدريب حتى بدأ تقديم المساعدة التقنية لتحديد وصياغة المشاريع المتصلة بإنشاء مشاريع صغيرة والشروع بأعمال تجارية صغيرة.
    Se han así legalizado algunas formas de trabajo por cuenta propia, aunque sigue estando prohibida la creación de pequeños negocios que impliquen la contratación de trabajadores para aumentar la productividad. UN فأضفت الشرعية على بعض أشكال العمل للحساب الشخصي، ولو أنه لا يزال يحظر القيام بأعمال تجارية صغيرة تنطوي على توظيف العاملين من أجل زيادة اﻹنتاجية.
    Zangelan tenía un sistema de transporte público irregular y relaciones comerciales en pequeña escala con el pueblo armenio de Kapan. UN وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية.
    Por ejemplo, por conducto de un proyecto de apicultura se capacitó a 20 mujeres en la aldea de Siumu para que se ocuparan de la apicultura comercial en pequeña escala. UN فعلى سبيل المثال، تم تدريب 20 امرأة في قرية سيومي على إقامة أنشطة تجارية صغيرة لتربية النحل.
    Aunque algunos de estos sectores representan una notable proporción del comercio mundial, muchos otros abarcan nuevos productos cuyo volumen de comercio es reducido. UN وفي حين أن بعض هذه القطاعات يستأثر بحصة كبيرة من التجارة العالمية، فإن الكثير من القطاعات الأخرى تنتهج منتجات جديدة بأحجام تجارية صغيرة.
    La pobreza está generalizada, en particular, entre los trabajadores por cuenta propia que se dedican a actividades comerciales de pequeña escala y entre las personas de edad, las personas con discapacidad y los hogares con la mujer como jefe de familia. UN ويسود الفقر بصورة خاصة في صفوف العاملين لحسابهم الخاص المشتغلين بأنشطة تجارية صغيرة النطاق، والمسنين، والمعوقين، واﻷسر المعيشية التي ترأسها نساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد