La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya en 2013. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في عام 2013. |
La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya a fines de 2013. | UN | ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في أواخر عام 2013. |
El edificio de la Asamblea General se remodelaría, a lo cual seguiría la renovación del edificio de conferencias en dos etapas. | UN | ويجري تجديد مبنى الجمعية العامة، ثم تجديد مبنى المؤتمرات على مرحلتين. |
La renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur entra dentro del alcance del proyecto. | UN | يقع تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ضمن نطاق المشروع. |
La renovación del edificio de la Secretaría se aplazaría para un proyecto futuro; | UN | وسيؤجل تجديد مبنى الأمانة العامة إلى مشروع مقبل؛ |
En el caso de la estrategia IV, los datos presentan solamente el costo de la renovación del edificio de la Asamblea General y el edificio de conferencias. | UN | وكما هو الحال في الاستراتيجية الرابعة، لا تظهر البيانات سوى تكلفة تجديد مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات. |
El edificio de la Asamblea General se remodelaría, a lo cual seguiría la renovación del edificio de conferencias en dos etapas. | UN | ويجري تجديد مبنى الجمعية العامة، ثم تجديد مبنى المؤتمرات على مرحلتين. |
La renovación del edificio de la Secretaría se aplazaría para un proyecto futuro; | UN | ويؤجل تجديد مبنى الأمانة العامة إلى مشروع مقبل؛ |
La renovación del edificio de conferencias no terminará hasta 2011, y la renovación del edificio de la Asamblea General concluirá a mediados de 2013. | UN | لن يكتمل تجديد مبنى المؤتمرات حتى عام 2011، بينما سيكتمل تجديد مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2013. |
La renovación del edificio de conferencias no puede comenzar hasta que se construya el Salón provisional del Consejo de Seguridad | UN | لن يتسنى البدء في تجديد مبنى المؤتمرات قبل الانتهاء من تشييد القاعة المؤقتة لمجلس الأمن |
Pasa al edificio de la Asamblea General durante la renovación del edificio de conferencias y regresa cuando haya concluido la renovación | UN | تنقل هذه الوظائف خلال تجديد مبنى المؤتمرات إلى مبنى الجمعية العامة ثم تعاد بعد إنجازه |
En consecuencia, la renovación del edificio de la Asamblea General, que no comenzará hasta que se haya completado la renovación del edificio de conferencias, no se terminará hasta fines de 2013. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013. |
La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011. |
La renovación del edificio de conferencias se inició en marzo de 2010. | UN | 7 - ولقد بدأ تجديد مبنى المؤتمرات في آذار/مارس 2010. |
durante la renovación del edificio de conferencias y regresa cuando haya concluido la renovación. Total 71 | UN | تنقل هذه الوظائف خلال تجديد مبنى المؤتمرات إلى مبنى الجمعية العامة ثم تعاد بعد إنجازه |
Las obras de renovación del edificio de la Asamblea General comenzarán a principios de 2013 y finalizarán a mediados de 2014. | UN | وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014. |
La renovación del edificio de conferencias se retrasó considerablemente a mediados de la construcción debido al refuerzo de las medidas de seguridad. | UN | ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن. |
Las obras de renovación de los edificios de la Secretaría y de conferencias comenzaron en febrero y mayo de 2010, respectivamente. | UN | 6 - بدأت أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة في شباط/فبراير 2010، وفي مبنى المؤتمرات في أيار/مايو 2010. |
Al término de la fase de renovación de la Asamblea General, el edificio temporal del jardín norte será desmantelado y el terreno recobrará su estado original. | UN | وعند ختام مرحلة تجديد مبنى الجمعية العامة، سيزال المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية وتعاد الأرض إلى حالتها الأصلية. |
Tras haber realizado un análisis muy cuidadoso de la estrategia III, la delegación cubana no logra comprender por qué no es posible renovar el edificio de la Secretaría. | UN | 49 - وأضاف أنه بعد إجراء تحليل دقيق للغاية للاستراتيجية الثالثة، لا يزال وفد بلده لا يتفهم سبب عدم إمكانية تجديد مبنى الأمانة العامة. |
El orador se pregunta, por ejemplo, si se ha tenido plenamente en cuenta el plan maestro de mejoras de capital al examinar el reacondicionamiento del edificio de la Sede. | UN | وقال إنه يتساءل مثلاً عما إذا كانت الخطة الرأسمالية الأساسية قد أُخذت بالكامل في الاعتبار عند النظر في تجديد مبنى المقر. |
renovación de un edificio y aporte de equipo y mobiliario de la escuela | UN | تجديد مبنى إحدى المدارس وتزويدها بالأثاث والمعدات تيندارا |