Y esa dama decidió, después de un año de intentar tratar esa úlcera, que deberíamos probar la nueva terapia que Steve inventó. | TED | وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف |
El Ministerio de Justicia puede probar un programa nuevo y solo paga si funciona. | TED | وزارة العدل أن تجرب برنامجا جديدا وكانوا يدفعون إلا إذا كان يعمل. |
- Si quieres intentarlo alguna vez... - ¿Por eso me has llamado? | Open Subtitles | اذا لم تجرب هذا بعض لاوثت هل لهذا اتصلت بي؟ |
Te he sacado de allí así que no pongas mi paciencia a prueba aquí. | Open Subtitles | لقد كنت أتحملك في الأسفل لذا لا تجرب صبري هنا في الأعلى |
¡Tienes que probarlo! ¡Es sensacional! | Open Subtitles | أنت يجب انت تجرب هذه اللعبةِ.انها عظيمة. |
Básicamente, en cada ronda recibes una letra asignada al azar en cada Siftable, y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario. | TED | ببساطة، في كل دورة تحصل على حرف عشوائي على كل سفتبل، وبينما أنت تجرب الكلمات سوف تقوم بالمقارنة مع القاموس. |
La innovación, por definición, no es eficiente, porque se hacen prototipos, porque hay que probar cosas que fracasan, que no funcionan. | TED | الابتكار يحمل في تعريفه عدم الكفاءة، لأنك تصنع النماذج الأولية، لأنك تجرب الأشياء التي تفشل ولا تؤدي عملها. |
Tienes que probar un poco de la salsa de cangrejo que tanto te gusta. | Open Subtitles | أنت يجب عليك ان تجرب البعض مِنْ السرطان البحري الذي تَحبُّه كثيراً |
¿Por qué no vemos si tu hija quiere ir a la playa y, probar una de nuestras tablas? | Open Subtitles | لم لا ترى إذا كانت ابنتك تريد الذهاب إلى الشاطئ و تجرب أحد ألواحنا ؟ |
¿Has pensado alguna vez en dejar el ilusionismo y probar ser actor? | Open Subtitles | هل فكرت مسبقاُ أن تترك السحر وربما تجرب التمثيل؟ أتعلم؟ |
Si en verdad quieres probar la monogamia... aunque opino que es para los jóvenes y muy ingenuos... supongo que podemos intentarlo. | Open Subtitles | إن أردت حقا أن تجرب الزواج رغم أنني أظن أنه للشباب والساذجين جدا أفترض أنه يمكننا أن نحاول |
Quizás esa tortuga debería probar a ser una mujer soltera de más de cuarenta años. | Open Subtitles | ربما على تلك السلحفاة أن تجرب أن تكون إمرأة غير متزوجة في الأربعينات |
¿Quieres volver a intentarlo? Doble o nada. | Open Subtitles | هَلْ تريد أن تجرب المخاطرة المزدوجة حيث يمكن للنتائج أَنْ تَتغيّرَ حقاً؟ |
Que está dispuesta a intentarlo mientras yo no esté en Operaciones de Campo. | Open Subtitles | أظنها تنوى أن تجرب طالما أننى لست فى العمليات الميدانية |
Mi pobre Homi. ¿No podrías intentar otro plan extravagante para ganar dinero? | Open Subtitles | هومي المسكين. ألا يمكنك أن تجرب طرق أخرى لكسب المال |
Tú crees en la suerte, puedes ponerla a prueba o me pagas lo suficiente para desaparecer y ganamos los dos. | Open Subtitles | انا في الواجهة إن كنت تؤمن بالحظ يمكن ان تجرب حظك أو تدفع لي مال كافي للإختفاء |
Deberías probarlo primero, por lo menos mirarlo. | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تجرب اولا على الاقل الق نظرة |
DISENTERÍA... ES LO MÁXIMO No has probado lo mexicano si no pruebas esto. | Open Subtitles | لم تُجرب الطعام المكسيكي ما لم تجرب هذا أيها الفتى الأبيض |
Entonces tal vez debas esa es una idea fantástica. ¿Por qué no lo intentas? | Open Subtitles | إذا ربما يجب أن ذلك فكرة رائعة، لم لا تجرب ؟ |
De acuerdo, ahora quiero que lo intentes con una gran sonrisa en tu cara. | Open Subtitles | حسنا الان اريد منك ان تجرب هذا مع ابتسامة كبيرة على وجهك |
Por primera vez, ella puede experimentar algo que ella ha conocido por años. | TED | ولأول مرة، مارى تستطيع أن تجرب شئ ما، عرفتها من سنوات |
Dividir las pilas en grupos de tres, tres, y dos garantiza la obtención de un resultado positivo en siete intentos o menos, sin importar en qué orden pruebes las pilas. | TED | تقسيم البطاريات لجموعات من ثلاثة، ثلاثة، واثنين يضمن لك أن تحصل على نتيجة ناجحة بسبع محاولاتٍ أو أقل، بغض النظر عن الترتيب الذي تجرب فيه المجموعات. |
Que, ¿estás probando nuevas personalidades o algo? | Open Subtitles | ماذا .. هل تجرب شخصيات جديدة أو شيء من هذا القبيل؟ |
Ya que está tan enamorado de esa mujer, le sugiero que pruebe una poción de amor. | Open Subtitles | حسناً. بما أنك متيم للغاية بتلك المرأة فأنا أقترح أن تجرب مستحضر دواء الحب |
Dentro de poco llegará a Viet Nam un nuevo Coordinador Residente procedente de la República Unida de Tanzanía, donde los donantes están experimentando diversas modalidades nuevas que tendrían consecuencias para el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المنتظر أن يصل منسق مقيم جديد إلى فييت نام قريبا من جمهورية تنـزانيا المتحدة، حيث تجرب الجهات المانحة عددا من الطرائق الجديدة التي ستكون لها تأثيرات بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |