ويكيبيديا

    "تجربتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su experiencia
        
    • sus experiencias
        
    • experiencia de
        
    • probarlos
        
    • su propia experiencia
        
    • sus propias experiencias
        
    • experimentos
        
    • comprometiste
        
    • su experimento
        
    No obstante, confiaba en que los miembros del Grupo de Trabajo, dada su experiencia y sus conocimientos, pudieran vencer las dificultades y les deseaba todo el éxito en su labor. UN على أنه أعرب عن ثقته بأن المشاركين سوف يتغلبون على الصعوبات بفضل تجربتهم وخبرتهم. وتمنى للفريق العامل النجاح في عمله.
    Desafía a la Conferencia a que aprenda con su experiencia y que trate la Convención no sólo como un fin sino como un principio. UN وحث المؤتمر على الاستفادة من تجربتهم وعدم اعتبار الاتفاقية ختاماً للعمل وإنما بداية له.
    Otros oradores afirmaron que les habría gustado ser consultados acerca de su experiencia sobre la ejecución nacional. UN وقال بعض المتكلمين أنهم كانوا يودون أن يستفسر منهم عن تجربتهم مع التنفيذ الوطني.
    Junto a los deberes de los educadores o los padres debe existir una buena disposición de los niños a aceptar las orientaciones de sus padres y aprender de sus experiencias. UN وإن واجبات المربي أو الوالد يجب أن يضاهيها استعداد الطفل لقبول التوجيه ممن هم أكبر منه، والتعلم من تجربتهم.
    Otros oradores afirmaron que les habría gustado ser consultados acerca de su experiencia sobre la ejecución nacional. UN وقال بعض المتكلمين أنهم كانوا يودون أن يستفسر منهم عن تجربتهم مع التنفيذ الوطني.
    Durante todo el proceso deben llevarse a cabo diversas consultas con funcionarios de los tribunales existentes para sacar las lecciones de su experiencia. UN وينبغي أن تتضمن العملية بأكملها تشاورا وثيقا مع موظفي المحكمتين القائمتين للاستفادة من تجربتهم الماضية.
    El Director Ejecutivo señaló que se exhortaba a todos los clientes a que examinaran de tiempo en tiempo su experiencia con la Oficina, sobre todo para determinar si seguían siendo rentables los fondos que gastaban. UN وأشار إلى أنه قد تم حث جميع العملاء على استعراض تجربتهم مع المكتب من وقت لآخر، لا سيما لتحديد ما إذا كانوا يواصلون الحصول على قيمة ما يقدمونه من مال.
    El Director Ejecutivo señaló que se exhortaba a todos los clientes a que examinaran de tiempo en tiempo su experiencia con la Oficina, sobre todo para determinar si seguían siendo rentables los fondos que gastaban. UN وأشار إلى أنه قد تم حث جميع العملاء على استعراض تجربتهم مع المكتب من وقت لآخر، لا سيما لتحديد ما إذا كانوا يواصلون الحصول على قيمة ما يقدمونه من مال.
    Muchos representantes indígenas hicieron referencia a su experiencia directa por haber sido sacados por la fuerza de sus tierras. UN وأشار الكثير من ممثلي السكان الأصليين إلى تجربتهم المباشرة حيث تم ترحيلهم من أراضيهم قسراً.
    Debía alentarse a los funcionarios de las Naciones Unidas a enriquecer su experiencia de trabajo prestando servicios durante dos o tres años en la Oficina del Presidente. UN وذكر أنه ينبغي تشجيع موظفي الأمم المتحدة على إثراء تجربتهم في مجال العمل بالخدمة سنتين أو ثلاث سنوات في مكتب الرئيس.
    También a tenor de su experiencia práctica acogemos con agrado la nueva Comisión de Consolidación de la Paz. UN وإننا في ضوء تجربتهم العملية أيضا نرحب بلجنة حفظ السلام الجديدة.
    Por consiguiente, los oficiales de información actuaban a título personal y, a falta de toda norma o directriz, se valían de su experiencia para determinar sus funciones. UN وبالتالي فإن موظفي الإعلام يتصرفون بشكل فردي ويعتمدون على تجربتهم لتحديد أدوارهم، في غياب أية معايير أو مبادئ توجيهية.
    Hablaron asimismo de su experiencia con los programas de rehabilitación y reconciliación para antiguos terroristas. 1. Somalia UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدث المشاركون أيضا عن تجربتهم بشأن برامج إعادة التأهيل والمصالحة فيما يتصل بالإرهابيين السابقين.
    :: Todas las niñas y todos los niños resulten potenciados por su experiencia de escolaridad y progresen hasta lograr su potencialidad plena mediante la educación de buena calidad. UN :: يتم تمكين جميع البنات والبنين عن طريق تجربتهم الدراسية والمضي في التحصيل بكامل طاقتهم من خلال التعليم الجيد.
    En ocasiones esas expectativas son alentadas por los supervisores inmediatos como consecuencia de su experiencia global muy positiva respecto de la labor de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وفي بعض الأحيان يكون المشرفون المباشرون وراء التشجيع على وجود هذه التوقعات لدى الموظفين الفنيين نظرا للنجاح الكبير الذي حققوه خلال تجربتهم الإيجابية في العمل.
    Otros sólo han empezado a medir el alcance y las repercusiones del tráfico ilícito que podrían enfrentar, y a compartir sus experiencias con la comunidad internacional. UN وهناك آخرون ممن بدأوا فقط بسبر مدى وآثار مسائل الإتجار غير المشروع التي يمكن أن يواجهوها وإطلاع المجتمع الدولي على نتائج تجربتهم.
    La participación de los representantes de la juventud en este debate nos ha brindado la oportunidad de oírlos y escuchar sus experiencias de primera mano. UN ومشاركة الممثلين الشباب في هذه المناقشة منحتنا الفرصة للاستماع إليهم والإصغاء إلى تجربتهم بصورة مباشرة.
    Otros presidentes de los diversos comités de sanciones tienen su propia experiencia en la aplicación de los diferentes regímenes de sanciones. UN ولرؤساء لجان الجزاءات الأخرى تجربتهم الخاصة في تنفيذ أنظمة الجزاءات المختلفة.
    Otros representantes también se refirieron en especial a sus propias experiencias en la descentralización que, en general, calificaron de positiva. UN تحدث ممثلون آخرون عن تجربتهم مع اللامركزية والتي اعتبروها إيجابية.
    Cómo ella y su equipo conducen experimentos en un laboratorio lleno de láseres, espejos, prismas y otros extraño artilugios. Open Subtitles هاو" ، وفريقها نصبوا تجربتهم" فى معمل معقد ملئ بالليزر والمرايا والمناشير ، وأدوات غريبة أخرى
    ¿Para decirles que comprometiste su estudio tu ética, y la salud de una paciente? Open Subtitles لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم... وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟
    Lily y Marshall fracasaron en su experimento de separación pero lograron que a Lily le fuera el vestido. Open Subtitles وليلي ومارشال فشلوا في تجربتهم بالنوم بعيدين عن بعض لكنهم نجحوا في جعل فستان ليلي على مقاسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد