ويكيبيديا

    "تحاور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diálogo interactivo
        
    • interactivos
        
    • interacción
        
    • el diálogo
        
    • de diálogo
        
    • un diálogo
        
    • un debate interactivo
        
    • redondas
        
    • interlocutores
        
    • mantuvieron
        
    La Comisión celebra un diálogo interactivo en una reunión privada con los Secretarios Generales Adjuntos. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام في جلسة مغلقة. المناقشة العامة
    Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    En los debates, que se organizaron por regiones, los participantes presentaron ponencias y a continuación entablaron diálogos interactivos con las delegaciones. UN ونظمت المناقشات على أساس كل منطقة على حدة قدم فيها خبراء إقليميون عروضاً تبعها جلسات تحاور مع الوفود.
    Debido a ello la interacción de la misión con los funcionarios locales fue formal y rígida. UN وقد جعل هذا الواقع تحاور البعثة مع المسؤولين المحليين رسميا ومتصلبا.
    La Comisión sostiene un diálogo interactivo con el Rector de la Universidad de la Paz y escucha las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán y Nigeria. UN وأجرت اللجنة جلسة تحاور مع رئيس جامعة السلام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات قدمها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo a puerta cerrada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    Al igual que en años anteriores, la presentación de estos informes dio lugar a un diálogo interactivo con las delegaciones participantes. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أعقب تقديم التقارير تحاور مع الوفود المشاركة.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo a puerta cerrada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    Tras las presentaciones realizadas durante la reunión tuvo lugar un diálogo interactivo entre los asistentes con el fin de elaborar sugerencias y propuestas concretas para que los Estados Miembros las examinaran. UN وتلا العروض المقدمة خلال الاجتماع جلسة تحاور بين الحاضرين لطرح أفكار ومقترحات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    diálogo interactivo con los grupos principales UN جلسة تحاور مع المجموعات الرئيسية
    La Comisión celebra un diálogo interactivo en una reunión privada con representantes de la Secretaría. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مغلقة مع ممثلي الأمانة العامة.
    La Comisión celebra un diálogo interactivo con los Secretarios Generales Adjuntos y otros representantes de la Secretaría en una sesión privada. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة.
    A continuación se entabla un diálogo interactivo durante el cual formulan observaciones y preguntas los representantes de Benin y Argelia. UN وتلا ذلك جلسة تحاور قام خلالها ممثلا بنن والجزائر بإبداء تعليقات وطرح أسئلة.
    El Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. UN ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    El Consejo expresa su intención de celebrar en el futuro diálogos oficiosos interactivos con las organizaciones regionales y subregionales. UN ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Declaraciones introductorias, seguidas de diálogos interactivos UN بيانات استهلالية، تعقبها جلسات تحاور
    Además, se ofrecen detalles sobre la interacción del GEPMA con el equipo del PNA de Tuvalu. UN وفضلاً عن ذلك، تقدّم الوثيقة تفاصيل بشأن تحاور فريق الخبراء مع الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في توفالو.
    En el diálogo en torno a desastres urbanos y reconstrucción se debatió la creación de una relación permanente entre la ayuda ante emergencias y la fase de tránsito al desarrollo, incluyendo la reducción del riesgo de desastres. UN وقد تحاور المشاركون الحوار الخاص بالكوارث الحضرية وإعادة التعمير حول إنشاء صلة دائمة بين الإغاثة الطارئة والمرحلة الانتقالية للتنمية، بما في ذلك التقليل من المخاطر المرتبطة بالكوارث.
    También constituirá un proceso de diálogo y de adopción de decisiones para establecer las principales orientaciones de la Constitución de la IV República. UN كما سيشكل هذا المؤتمر عملية تحاور وصنع قرار لتحديد التوجهات الكبرى لدستور الجمهورية الرابعة.
    A continuación se entabla un debate interactivo en el que formulan declaraciones los representantes de Luxemburgo, España, Cuba, Alemania, Bangladesh, Belarús, el Líbano y Egipto. UN وتلا ذلك تحاور أدلى خلاله ببيانات ممثلو لكسمبرغ وإسبانيا وكوبا وألمانيا وبنغلاديش وبيلاروس ولبنان ومصر.
    La Asamblea tal vez desee también convocar mesas redondas interactivas paralelas. UN وقد ترغب أيضا في عقد حلقات تحاور تفاعلي بالتوازي مع ذلك.
    Sus interlocutores le aseguraron que el proceso se iniciaría próximamente. UN وأكدت له الجهات التي تحاور معها أن المحاكمة ستتم في القريب العاجل.
    A tal fin, organizamos nuestro primer debate nacional de la juventud, en el que más de 1.000 hombres y mujeres jóvenes, en representación de todas las regiones de Marruecos, mantuvieron un diálogo con el Gobierno. UN وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد