ويكيبيديا

    "تحتفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebra
        
    • celebrar
        
    • celebrando
        
    • celebran
        
    • fiesta
        
    • observen
        
    • conmemora
        
    • celebras
        
    • celebrarlo
        
    • celebrará
        
    • celebren
        
    • conmemorar
        
    • celebración
        
    • conmemoren
        
    • celebraba
        
    Este año la Convención sobre las armas químicas celebra su décimo aniversario. UN اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تحتفل بذكراها السنوية العاشرة هذا العام.
    Ahora en ese día la UNESCO celebra cada año todos los idiomas del mundo. UN واليوم تحتفل اليونسكو في ذلك اليوم من كل عام بجميع لغات العالم.
    Aun así, siempre hay que celebrar la vida porque nunca sabes cuándo pasará algo inesperado. Open Subtitles رغم ذلك، يجب أن تحتفل دائماً بالحياة لأنك لا تعلم متى ستقسو عليك
    Por ello, Israel está celebrando el Día Internacional del Desarrollo organizando una mesa redonda sobre los retos del desarrollo. UN وتحقيقاً لذلك، تحتفل إسرائيل باليوم الدولي للتنمية عن طريق تنظيم مناقشة المائدة المستديرة بشأن تحديات التنمية.
    Cuando las Naciones Unidas celebran su cincuentenario ha llegado la hora de mirar al futuro. UN وإذ تحتفل اﻷمم المتحدة بذكرى إنشائها الخمسين، نرى أن الوقت قد حان للتطلع إلى المستقبل.
    Su cumpleaños es la próxima semana. Pero ella tiene una competencia, así que va a adelantar su fiesta de cumpleaños. Open Subtitles . عيد ميلادها الأسبوع القادم , لكن بسبب أن عندها مسابقة , سوف تحتفل بعيد ميلادها اليوم
    En este día especial, la República de Armenia también celebra su independencia. UN وفي هذا اليوم المتميز، تحتفل جمهورية أرمينيا أيضا بعيد استقلالها.
    Este año Alemania celebra el 25º aniversario de la revolución pacífica en Alemania Oriental. TED في هذا العام، تحتفل ألمانيا بالذكرى الـ25 للثورة السلمية في ألمانيا الشرقية.
    Bueno, antes de que una mujer se case, celebra su último día de soltera. Open Subtitles حسناً, قبل أن تتزوج المرأة فإنها تحتفل بأخر يوم لها في العزوبية
    En nuestra región, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR) celebra este año su décimo aniversario. UN وفي منطقتنا تحتفل رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشائها.
    Ahora, ¿por qué no vas a celebrar tu libertad con tus propios amigos? Open Subtitles الآن , لمَ لا تذهب و تحتفل بحريتك مع أصدقائك ؟
    Las Naciones Unidas se aprestan a celebrar en forma solemne el quincuagésimo aniversario de su fundación. UN إن اﻷمــم المتحــدة على وشك أن تحتفل احتفالا مهيبا بالذكرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشائها.
    Al celebrar su cincuentenario, la Asamblea espera dar la bienvenida a la participación de un número sin precedentes de Jefes de Estado o de Gobierno. UN وتنتظر هذه الجمعية وهي تحتفل بالذكرى الخمسين، أن ترحب بمشاركة عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول أو الحكومات.
    Madison Mills, 25 años de Tampa, Florida, estaba celebrando en un bar con sus damas de honor anoche, cuando desapareció. Open Subtitles ماديسون ميلز،25 سنة من مقاطعة تامبا،بولاية فلوردا، كانت تحتفل في الحانة مع وصيفاتها الليلة الماضية عندما إختفت.
    Además, como lo acaba de señalar el Presidente, este año el Organismo está celebrando su cuadragésimo aniversario. UN وكما ذكر الرئيس للتو، تحتفل الوكالة هذا العام أيضا بالذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشائها.
    En el momento en que las Naciones Unidas celebran su cincuentenario, es imperativo dar a la asistencia para el desarrollo la prioridad que evidentemente merece. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها فمن المحتم أن يوجه الدعم اﻹنمائي إلى اﻷولوية التي تستحقه.
    No puedo permitir que mi hija esté por ahí de fiesta con traficantes de armas, iraníes y dios más sabe quién. Open Subtitles لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم
    Por lo general, las Naciones Unidas instan a los Estados Miembros y a otras organizaciones a que observen esos días, semanas o decenios de acuerdo con sus intereses y prioridades. UN وبصورة عامة، تطلب الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى أن تحتفل بهذه الأيام أو الأسابيع أو العقود بطرائق تنعكس فيها اهتمامات تلك الدول والمنظمات وأولوياتها.
    Intentemos explorarlas para dar a nuestra Organización el nuevo impulso que precisa ahora que conmemora su cincuentenario. UN فيجب أن نكون قادرين على الاستفادة من هذه المقترحات ﻹعطاء منظمتنا الزخم الجديد الذي تحتاجه وهي تحتفل بعيدها الخمسين.
    Estás pagando rondas, ¿Por qué no nos invitas? ¿Que celebras aparte de seguir siendo asqueroso? Open Subtitles أنت تشتري الجولات، ولا تدعونا؟ مالذي تحتفل به غير أنك ما تزال قبيحاً؟
    Sabía que no serías como muy efusivo, pero quería estar contigo para celebrarlo. Open Subtitles انا اعلم انك لا تحب الضجيج لكننى اردت ان اكون الوحيدة التى تحتفل معها
    Este año Rumania celebrará sus 55 años de membresía de las Naciones Unidas. UN تحتفل رومانيا هذا العام بالذكرى الخامسة والخمسين لانضمامها إلى الأمم المتحدة.
    El año 1995 será un momento crucial en la historia de las Naciones Unidas cuando celebren 50 años de existencia. UN إن سنة ٥٩٩١ ستكون منعطفا هاما في تاريخ اﻷمم المتحدة وهي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    La Asamblea tal vez desee conmemorar también el aniversario declarando un día internacional de la juventud en 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    En 1995, simultáneamente con la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, se conmemorará el vigésimo aniversario de la UNU. UN وسيشهد عام ١٩٩٥ الاحتفال بالذكرى اﻟ ٢٠ للجامعة، في الوقت الذي تحتفل فيه اﻷمم المتحدة بعيدها السنوي الخمسين.
    Las Naciones Unidas habrán alcanzado un hito destacado en 1995 cuando conmemoren cincuenta años de servicio incansable al objetivo de permitir que toda la humanidad pueda vivir en dignidad y disfrutar de mejores niveles de vida con mayor libertad. UN ستصل اﻷمم المتحدة الى معلم بارز في سنة ١٩٩٥ عندما تحتفل بانقضاء ٥٠ عاما على الخدمة التي تقدمها دون كلل بهدف تمكين البشرية جمعاء من العيش في كرامة والتمتع بمستويات أفضل للمعيشة في ظل حرية أكبر.
    El pueblo entero celebraba el día de algún santo, Lo cual significaba que todos estaban borrachos. Open Subtitles البلدة بأكملها كانت تحتفل بيوم أحد القديسين مما يعني بأن كل الناس إما سكارى أو يسكرون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد