ويكيبيديا

    "تحتية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • infraestructura
        
    • infraestructuras
        
    • obras
        
    • prenda interior
        
    • y diez
        
    • calzones
        
    • bragueta
        
    • ropa interior
        
    • a construirse
        
    Además del alivio de la pobreza, también es importante asegurar el suministro de infraestructura suficiente para facilitar el desarrollo. UN وبالإضافة إلى تخفيض مستوى الفقر، من الأهمية بمكان أيضا كفالة توفير بنية تحتية تكفي لتيسير التنمية.
    El objetivo prioritario es adquirir capacidad tecnológica, crear una red de competencias nacionales y establecer una infraestructura espacial; UN والهدف ذو الأولوية هو تحقيق الدراية التكنولوجية وإقامة شبكة وطنية للمهارات وإنشاء بنية تحتية فضائية؛
    Los proyectos pertinentes ofrecen verdaderos beneficios tangibles a la comunidad en la forma de servicios, infraestructura, atención y asistencia. UN وتنطوي المشاريع ذات الصلة على مزايا حقيقية ملموسة للمجتمعات على شكل مرافق وبنية تحتية ورعاية ومساعدة.
    Por consiguiente, la asistencia para consolidar la capacidad de producción adecuada y la infraestructura comercial es necesaria y se recomienda con firmeza. UN لهذا فمن الضروري والمطلوب بشكل ملحّ تقديم المساعدة لهذه البلدان لبناء قدرات إنتاجية ملائمة وبنى تحتية في مجال التجارة.
    Por ejemplo, los prestamistas a largo plazo pueden no estar interesados en conceder préstamos a corto plazo para financiar la construcción de infraestructuras. UN من ذلك مثلا أن المقرضين ﻵجال طويلة قد لا يرغبون في تقديم قروض قصيرة اﻷجل لتمويل اقامة بنى تحتية.
    Una difusión rápida de información sobre tendencias fundamentales del medio ambiente exige una infraestructura de información que pueda apoyar esta difusión. UN وتتطلب سرعة تقديم المعلومات عن الاتجاهات البيئية الحرجة وجود بنية تحتية للمعلومات يمكن أن تدعم مثل هذه العملية.
    Por ello, es importante contar con una buena infraestructura contra la discriminación. UN ولذلك، فإن من المهم وجود بنية تحتية جيدة لمكافحة التمييز.
    El producto final de la etapa 2, cuya duración se estima en unos dos años, será una red e infraestructura técnica completa. UN والناتج النهائي للمرحلة الثانية، التي يقدر أن تستمر لمدة عامين، هو شبكة حسنة التصميم وبنية تحتية تقنية جيدة الإعداد.
    Es necesario que haya infraestructura aérea para reforzar la seguridad de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas. UN وتوجد حاجة إلى بنية تحتية للطيران تدعم سلامة عمليات الطيران التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    En resumen, debemos contar con un sistema y una infraestructura de salud completos para poder atender dichas enfermedades. UN وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية.
    :: Un plan de infraestructura para garantizar plazas para todos los estudiantes; UN :: خطة بنية تحتية لضمان توفير الطاقة الاستيعابية لجميع الطلبة.
    Por último, se comentó específicamente el papel de la CTI en el desarrollo de una infraestructura resistente a los desastres. UN وأخيراً، كان هناك تعليق ينصب بالتحديد على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في إقامة بنية تحتية تقاوم الكوارث.
    Servicios e infraestructura de gran calidad y universalmente accesibles: educación, salud, agua y saneamiento UN توافر خدمات وبنية تحتية عالية الجودة للجميع: التعليم، والصحة، والمياه، والصرف الصحي
    La integración regional ha creado un marco de cooperación útil para que países vecinos desarrollen redes de infraestructura comunes. UN وقد وفّر التكامل الإقليمي قاعدة مفيدة للتعاون بين البلدان المتجاورة على إنشاء شبكات بنى تحتية مشتركة.
    ¿Qué hacemos? Trabajamos uno a uno, y trabajamos cara a cara, Ud. tiene que crear una infraestructura social, la cual no existe. TED ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة.
    Estos lugares tienen sin lugar a duda la infraestructura de carreteras pero son ineficaces. TED هذه أماكن تحتوي على بنية تحتية للطرق، لكنها ليست فعالة بشكل كبير.
    Al principio, era genial: crecimiento económico, excelente infraestructura y parecía que era el modelo para el desarrollo económico en África. TED بداية، كان هذا وحده أمرا مدهشا: اقتصاد نامٍ وبنية تحتية ممتازة وكان يبدو كنموذج للاقتصاد النامي بأفريقيا.
    Ahora bien, las inversiones en capital social suelen suponer una porción tan sólo del costo de un proyecto de infraestructura. UN بيد أن هذا الرأسمال باﻷسهم لا يمثل عادة الا جزءا من اجمالي تكلفة مشروع بنية تحتية .
    El objetivo principal debe ser la creación de una buena infraestructura, y cuanto más simple sea la tecnología mejor. UN وينبغي أن يكون الهدف في المقام اﻷول توفير بنية تحتية جيدة، وكلما كانت التكنولوجيا أبسط كلما كانت أفضل.
    Se trata generalmente de grandes misiles lanzados por aeronaves, en una bomba provista de un sistema de guiado eficaz, y destinados a la destrucción de infraestructuras tales como las pistas de un aeropuerto. UN وهذه الذخائر هي عموماً قذائف كبيرة الحجم يتم القاؤها من الطائرات، في قنبلة عنقودية مزودة بنظام توجيه فعال ويكون الهدف منها هو تدمير بنى تحتية مثل مدرجات الطائرات.
    Aumentar su eficiencia y transparencia mediante la administración pública en línea y adoptar medidas concretas para crear infraestructuras físicas e institucionales; UN :: تحسين فعاليتها وشفافيتها من خلال إدارة إلكترونية واتخاذ تدابير عملية لبناء بنى تحتية مادية ومؤسسية؛
    En todos los proyectos, excepto en los de microfinanciación, se construyeron obras de infraestructura. UN 43 - وأقامت جميع المشاريع بنى تحتية - باستثناء المموّل بقروض صغيرة.
    Lo que necesita para un primero y diez. Open Subtitles لعله يفعل ما يحتاجه لضربة تحتية
    Bien, si necesitas saber, es porque él era muy celoso, y yo tenía esos calzones con los días de la semana. Open Subtitles لو لا بد أن تعرف فالسبب هو أنه كان غيّوراً وكانت لدي ملابس تحتية بأسماء أيام الأسبوع
    Da lo mismo... Calzoncillos que no tienen bragueta. Open Subtitles لايهم، إخترع سراويل تحتية بدون فتحة
    Trigésimo quinto, lavarás mi ropa interior con agua de rosa fresca todos los días. Open Subtitles الخامسة والثلاثين ، فسوف غسل بلدي يوميا بأثواب تحتية جديدة بماء الورد
    37. Cuando vaya a construirse una nueva obra de infraestructura, es probable que el concesionario necesite importar grandes cantidades de suministros y equipo. UN ٧٣ - وعند انشاء بنية تحتية جديدة ، قد يحتاج صاحب الامتياز الى استيراد كميات كبيرة من الامدادات والمعدات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد