ويكيبيديا

    "تحت مراقبة دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bajo un control internacional
        
    • bajo control internacional
        
    • bajo verificación internacional
        
    • bajo supervisión internacional
        
    • bajo vigilancia internacional
        
    Han de investigarse meticulosamente, bajo un control internacional eficaz o con participación internacional, todas las denuncias de atrocidades y violaciones de los derechos humanos. UN ويحتاج اﻷمر إلى إجراء تحقيق شامل، تحت مراقبة دولية فعالة أو بمشاركة دولية، في جميع حالات الفظائع وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    " El desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz sigue siendo el objetivo primordial de todas las actividades realizadas en la esfera del desarme. UN " يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    " El desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz sigue siendo el objetivo primordial de todas las actividades realizadas en la esfera del desarme. UN " يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح.
    Todos estamos de acuerdo hoy en día en que la paz, para que resulte genuina y duradera, debe basarse en un desarme general y completo bajo control internacional. UN واليوم، ثمة اتفاق عالمي على أنه إذا أريد للسلام أن يكون حقيقيا ودائما، فيجب أن يرتكز على نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية.
    Que las Zonas Libres de Armas Nucleares constituyen un medio importante para alcanzar en una etapa ulterior el desarme general y completo bajo control internacional eficaz; UN وأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل سبيلا هاما ينبغي اتباعه حتى يتسنى في مرحلة لاحقة تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة،
    Los acuerdos intergubernamentales sobre la transferencia de elementos nucleares también deben requerir que, en caso de retirada del Tratado de no proliferación, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional. UN وينبغي أن تشترط الاتفاقات بين الحكومات بشأن نقل السلع النووية إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    En vez de ello, puso el asunto en manos del pueblo de Eritrea mediante la convocatoria de un referéndum libre, abierto y celebrado bajo supervisión internacional. UN وبدلاً من ذلك، طرحت المسألة أمام الشعب في شكل استفتاء حر ومفتوح تحت مراقبة دولية.
    1. El objetivo último de las iniciativas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional efectivo. UN 1 - يتمثل الهدف الأسمى من جهود الدول في عملية نزع السلاح في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعلية.
    En la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996 también se estableció que los Estados deben llevar a cabo negociaciones de buena fe para lograr el desarme nuclear bajo un control internacional estricto y efectivo. UN كما أثبت الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية في عام 1996 أنه يجب على الدول أن تجري مفاوضات بحسن نية لتحقيق نزع السلاح النووي تحت مراقبة دولية صارمة وفعلية.
    Me parece que ninguno de los países presentes en esta sala está en contra de lograr un desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN فلا أعتقد أن هناك بلداً في هذه القاعة يعارض الهدف النهائي في تحقيق نزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Indonesia sigue empeñada en lograr el objetivo final de un mundo libre de armas de destrucción en masa y en que se apruebe un tratado para un desarme completo y general, bajo un control internacional estricto y efectivo. UN وتظل إندونيسيا ملتزمة بالهدف النهائي في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل وبمعاهدة لنزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Teniendo esto en cuenta, el Grupo considera que el actual período de sesiones de la Comisión es muy pertinente en lo que respecta al objetivo general del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وعلى هذا الأساس، فإن المجموعة الأفريقية تعتبر أن الدورة الحالية للهيئة ذات صلة وثيقة بالهدف العام لنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    También consideramos que, tal como se estipuló en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, el objetivo final de la comunidad internacional debería girar en torno a la consecución del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN كما نعتقد أن الهدف الأسمى للمجتمع الدولي، مثلما أعرب عنه في أول دورة استثنائية تكرسها الجمعية العامة لنزع السلاح، ينبغي أن يتمثل في تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    Además, ayudará a situar nuevamente al desarme en el primer plano del programa de acción internacional y a establecer metas indicativas para alcanzar más rápidamente el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد مرة أخرى على وضع نزع السلاح على رأس برنامج العمل الدولي وتحديد أهداف إرشادية بغية التعجيل بتحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    - Se tomaran medidas con respecto a las unidades del Ejército Popular Yugoslavo en Bosnia y Herzegovina, particularmente las unidades que no se retiraran ni se sometieran a la autoridad del Gobierno de Bosnia y Herzegovina se dispersaran y sus armas quedaran bajo un control internacional efectivo, UN ـ تتخذ تدابير فيما يتعلق بوحدات الجيش الشعبي اليوغوسلافي في البوسنة والهرسك، بما في ذلك تسريح أية وحدات لا تسحب ولا توضع تحت سلطة حكومة البوسنة والهرسك ونزع سلاح هذه الوحدات ووضعه تحت مراقبة دولية فعالة،
    Reafirmación de que el objetivo último de las tareas de los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo un control internacional efectivo [A/CN.10/2000/WG.I/WP.3, A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN إعادة تأكيد الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح، وهو الهدف المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة [A/CN.10/2000/WG.I/WP.3، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    Igualmente, todos los Estados partes en el TNP tienen la obligación de trabajar en favor del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Igualmente, todos los Estados partes en el TNP tienen la obligación de trabajar en favor del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Ese programa, conduciría, tras superar todas las etapas necesarias, a un desarme general y completo bajo control internacional efectivo. UN وينبغي لمثل هذا البرنامج، بعد أن يمر بجميع المراحل اللازمة، أن يؤدي إلى نزع السلاح بصفة عامة وشاملة تحت مراقبة دولية فعالة.
    La meta final del proceso de desarme es el desarme general y completo, bajo control internacional estricto y eficaz, basado en el principio de la seguridad sin menoscabo y mejorada para todos los Estados. UN والهدف النهائي لعملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، تقوم على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص وتعزيز الأمن لجميع الدول.
    Dichos acuerdos intergubernamentales deben requerir que, en caso de retirada del Tratado, los materiales, equipo y tecnologías nucleares se devolverán al Estado proveedor, se harán inoperables o se desmantelarán bajo verificación internacional. UN وينبغي أن تشترط هذه الاتفاقات بين الحكومات إعادة المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية في حالة الانسحاب إلى الدولة الموردة، وإبطال مفعولها أو تفكيكها تحت مراقبة دولية.
    En realidad, deberíamos hacer frente a ese régimen unidos y mantenerlo bajo una presión continua para obligarlo a poner fin a sus actos terroristas y a su programa nuclear y poner todas sus instalaciones nucleares bajo supervisión internacional. UN بل ينبغي أن يواجه ذلك النظام جبهة متحدة وأن يظل تحت ضغط مستمر كيما يتخلى عن أعماله الإرهابية وبرنامجه النووي، ويضع جميع منشآته النووية تحت مراقبة دولية.
    a. Todas las ojivas y bombas tendrán que haberse extraído de sus vehículos vectores y colocadas en depósito bajo vigilancia internacional, o desmontadas; UN )أ( يتم إزالة جميع الرؤوس الحربية والقنابل من وسائل إيصالها، ويجري تخزينها تحت مراقبة دولية أو تفكيكها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد