ويكيبيديا

    "تحديثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actualizaciones
        
    • información actualizada
        
    • actualización
        
    • actualizar
        
    • novedad
        
    • informes
        
    • mejoras
        
    • versiones
        
    • noticia
        
    Si bien Taiwán ha presentado reiteradamente a la OMS actualizaciones relativas a diversas enfermedades, la OMS jamás ha respondido. UN ورغم أن تايوان قدمت مرارا وتكرارا تحديثات للمنظمة عن مختلف الأمراض، لم تتلق من المنظمة ردا.
    El sistema que lo reemplace deberá aportar mejoras significativas en cuanto a eficiencia y flexibilidad y deberá permitir actualizaciones en el futuro. UN وينبغي أن يوفر النظام البديل تحسينات كبيرة من حيث الكفاءة والمرونة، وينبغي أن يسمح بإدخال تحديثات عليه في المستقبل.
    El Comité examinó y aprobó actualizaciones de 103 entradas en la Lista. UN ونظرت اللجنة في تحديثات بشأن 103 قيود في القائمة وأقرتها.
    El Comité recibió información actualizada de la OSSI con periodicidad trimestral sobre la aplicación de las recomendaciones prioritarias. UN وقد تلقت اللجنة تحديثات ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ التوصيات الحرجة.
    La Conferencia de las Partes decidirá el momento en que deberá procederse a una actualización de esa información. UN ويقرر مؤتمر الأطراف مواعيد أية تحديثات مقبلة أخرى لهذه المعلومات.
    También señaló los elementos prácticos asociados a las resoluciones repetitivas, que a menudo contenían actualizaciones o mandatos importantes. UN ولاحظ أيضا العناصر العملية المرتبطة بالقرارات المتكررة، التي غالبا ما تتضمن تحديثات أو ولايات هامة.
    Las resoluciones sobre las cuestiones que se están tratando en los procesos intergubernamentales paralelos deben ser simplemente actualizaciones de procedimiento. UN وينبغي أن تكون القرارات بشأن مسائل تم التطرق إليها في عمليات حكومية دولية موازية مجرد تحديثات إجرائية.
    Si resultaran necesarias revisiones o actualizaciones adicionales, ello se comunicaría en una corrección o en el próximo informe estadístico, según corresponda. UN وإذا تعين فيما بعد إجراء أي تنقيحات أو تحديثات أخرى فسوف تصدر في تصويب أو في التقرير اﻹحصائي القادم، حسب الاقتضاء.
    Sin embargo, la disponibilidad en los diversos idiomas se limita a las informaciones básicas, porque la División carece de los recursos que se necesitarían para hacer traducir actualizaciones diarias de su sitio en la Red. UN بيد أن توافره بعدة لغات محصور بمعلومات أساسية لأن الشعبة تفتقر إلى الموارد لترجمة تحديثات يومية لموقعها.
    Se facilitarán a este respecto actualizaciones periódicas a los auditores. UN وستقدَّم إلى مراجعي الحسابات تحديثات منتظمة في هذا الشأن. المسائل الإدارية
    actualizaciones anuales de las bases de datos estadísticas de la ONUDI; UN تحديثات سنوية لقواعد البيانات الإحصائية لليونيدو؛
    El trabajo incluye actualizaciones periódicas de las versiones electrónicas de los manuales disponibles en los sitios en la web de la OIT y el FMI; UN ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛
    El trabajo incluye actualizaciones periódicas de las versiones electrónicas de los manuales disponibles en los sitios en la web de la OIT y el FMI; UN ويتضمن العمل تحديثات دورية للنسخ الإلكترونية للأدلة المتاحة على الموقعين الشبكيين للمنظمة والصندوق؛
    información actualizada periódicamente a los componentes de las misiones UN تقديم تحديثات منتظمة للمعلومات إلى عناصر البعثة
    Si bien es demasiado pronto para definir parámetros o plazos específicos para la transición, me propongo presentar información actualizada sobre el proceso de planificación en mis futuros informes sobre la UNMIL. UN ولئن كان من السابق جدا لأوانه توفير عناصر أو جداول زمنية محددة للعملية الانتقالية، فإنني أعتزم تضمين تقاريري المقبلة المتعلقة بالبعثة تحديثات منتظمة عن عملية التخطيط.
    El Comité debe recibir información actualizada periódicamente sobre los avances en la aplicación del Acuerdo de Numea. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تجري تحديثات منتظمة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق نوميا.
    La Conferencia de las Partes decidirá el momento en que deberá procederse a una actualización de esa información. UN ويقرر مؤتمر الأطراف مواعيد أية تحديثات مقبلة أخرى لهذه المعلومات.
    La Conferencia de las Partes decidirá cuando se procederá a una actualización de esa información. UN وسوف يقرر مؤتمر الأطراف أية تحديثات مقبلة أخرى لهذه المعلومات.
    La Conferencia de las Partes decidirá si en el futuro habrá que actualizar esa información. UN وسوف يقرر مؤتمر الأطراف أي تحديثات مقبلة أخرى لهذه المعلومات.
    ¿Alguna novedad sobre nuestra tendedora de trampas? Open Subtitles إذن، أيّ تحديثات على صاحبة الفخ؟
    25 informes del Secretario General que incluyen actualizaciones coordinadas en el ámbito policial UN 25 تقريرا للأمين العام تضم تحديثات منسقة للبيانات في مجال أعمال الشرطة لحفظ الأمن
    Pero sólo se hicieron llegar al Instituto unas pocas versiones actualizadas, aunque éste recibió varias expresiones de interés positivas. UN ومع ذلك، لم ترسل سوى بضعة تحديثات للمعلومات إلى المعهد الأوروبي، رغم تلقي العديد من عبارات الاهتمام الأكيد.
    Luego fui al corredor principal a revisar el pizarrón de anuncios para ver si el director había publicado alguna noticia de la que debiera enterarme, y luego me até los zapatos. Open Subtitles ثم ذهبت الى المدخل الرئيسي لرؤية لوحة الاعلانات والتأكد اذا وضع المدير اي تحديثات يجب ان اكون على علم بها ثم ربطت حذائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد