C. mejor utilización de los recursos de | UN | تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización | UN | جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد |
La tecnología ambientalmente racional se debe poner a disposición de quienes la necesiten y se deben utilizar mejor los recursos existentes. | UN | ويجب أن تكون التكنولوجيا السليمة بيئيا متاحة لمن هم في حاجة اليها ولابد من تحسين الاستفادة من الموارد القائمة. |
La finalidad del pago de una suma global en lugar del incentivo actual en el caso de los funcionarios del cuado orgánico y categorías superiores era aprovechar mejor el incentivo, evitar pérdidas o ganancias y lograr que estuviera claramente definido. | UN | وسيتمثل القصد من الاستعاضة عن الحافز الحالي بمبلغ إجمالي في تحسين الاستفادة من الحافز وجعله عديم اﻷثر فيما يتعلق بزيادة التكلفة فضلا عن إمكانية تحديده بوضوح. |
Las posibilidades de redistribuir el trabajo entre los centros de conferencias también se están estudiando en detalle para mejorar la utilización global de la capacidad productiva. | UN | ويجري كذلك استكشاف نقل مهام العمل فيما بين مراكز المؤتمرات استكشافا كاملا من أجل تحسين الاستفادة من القدرات بوجه عام. |
El objetivo de todas estas iniciativas es mejorar el acceso y la calidad de los servicios de salud. | UN | وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية. |
La Asamblea General, en su resolución 57/270 B hizo hincapié en la necesidad de hacer un mejor uso de este informe y dedicar más tiempo a su examen. | UN | وأكدت الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء على ضرورة تحسين الاستفادة من ذلك التقرير وتخصيص المزيد من الوقت لاستعراضه. |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS | UN | جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización | UN | جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS | UN | جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS | UN | جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي |
CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS | UN | جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي |
Los servicios de conferencias continuaron manteniendo un diálogo activo que dio como resultado una mejor utilización de los recursos en todo el mundo. | UN | وواصلت خدمات المؤتمرات بالفعل إقامة حوار نشط أدى إلى تحسين الاستفادة في جميع أنحاء العالم. |
:: utilizar mejor los datos y sistemas de presentación de informes existentes | UN | :: تحسين الاستفادة من نظم البيانات والإبلاغ القائمة |
También se propuso que el Centro examinara la manera de utilizar mejor a los instructores que previamente había capacitado en la subregión, y maximizara el uso de esos especialistas en las actividades del Centro. | UN | واُقترح أيضا أن ينظر المركز في كيفية تحسين الاستفادة من المدربين الذين سبق أن دربهم في المنطقة دون الإقليمية والاستعانة بهؤلاء الخبراء على أوسع نطاق ممكن في أنشطة المركز. |
También es necesario aprovechar mejor las capacidades de las organizaciones regionales que han demostrado su eficacia en este ámbito, incluida la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى تحسين الاستفادة من قدرات المنظمات الإقليمية التي أثبتت فعاليتها في هذا المجال، بما يشمل منظمة شنغهاي للتعاون. |
Con respecto a la vigilancia del medio ambiente y la gestión de actividades en caso de desastres naturales, por ejemplo, se hará hincapié en mejorar la utilización de los medios existentes y crear medios futuros para la observación de la Tierra. | UN | وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض. |
mejorar el acceso y el uso doméstico del agua; | UN | تحسين الاستفادة من المياه واستخدامها المنزلي؛ |
Por último, se exhortó a hacer mejor uso de los organismos especializados de las Naciones Unidas, como por ejemplo la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria. | UN | وأخيراً، حث الخبراء على تحسين الاستفادة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية. |
Un mejor aprovechamiento de estas experiencias requiere de un mayor impulso a las asociaciones público-privadas que habiliten sinergias a nivel nacional y regional. | UN | ويتطلب تحسين الاستفادة من هذه الخبرات التشجيع على إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بما يتيح تضافر الجهود على المستوى الوطني. |
Por consiguiente, la mejora del acceso a los servicios básicos es un elemento importante para promover la integración social. | UN | ولذا فإن تحسين الاستفادة من الخدمات الأساسية يعد عنصرا هاما في عملية تحقيق التكامل الاجتماعي. |
C. Mejora de la utilización del suelo; diversificación de los productos 62 21 | UN | جيم - تحسين الاستفادة من الغذاء؛ وتنويع المنتجات 62 24 |
mejora del uso de la financiación temática a través de las nuevas inversiones en la gestión basada en los resultados | UN | تحسين الاستفادة من التمويل المواضيعي من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة القائمة على النتائج. |
iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género | UN | ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس |