"تحسين الاستفادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor utilización
        
    • utilizar mejor
        
    • aprovechar mejor
        
    • mejorar la utilización
        
    • mejorar el acceso
        
    • mejor uso
        
    • mejor aprovechamiento
        
    • mejora del acceso
        
    • Mejora de la utilización
        
    • mejora del uso
        
    • Mejora en la utilización
        
    • mejorar el aprovechamiento
        
    C. mejor utilización de los recursos de UN تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات
    CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد
    La tecnología ambientalmente racional se debe poner a disposición de quienes la necesiten y se deben utilizar mejor los recursos existentes. UN ويجب أن تكون التكنولوجيا السليمة بيئيا متاحة لمن هم في حاجة اليها ولابد من تحسين الاستفادة من الموارد القائمة.
    La finalidad del pago de una suma global en lugar del incentivo actual en el caso de los funcionarios del cuado orgánico y categorías superiores era aprovechar mejor el incentivo, evitar pérdidas o ganancias y lograr que estuviera claramente definido. UN وسيتمثل القصد من الاستعاضة عن الحافز الحالي بمبلغ إجمالي في تحسين الاستفادة من الحافز وجعله عديم اﻷثر فيما يتعلق بزيادة التكلفة فضلا عن إمكانية تحديده بوضوح.
    Las posibilidades de redistribuir el trabajo entre los centros de conferencias también se están estudiando en detalle para mejorar la utilización global de la capacidad productiva. UN ويجري كذلك استكشاف نقل مهام العمل فيما بين مراكز المؤتمرات استكشافا كاملا من أجل تحسين الاستفادة من القدرات بوجه عام.
    El objetivo de todas estas iniciativas es mejorar el acceso y la calidad de los servicios de salud. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    La Asamblea General, en su resolución 57/270 B hizo hincapié en la necesidad de hacer un mejor uso de este informe y dedicar más tiempo a su examen. UN وأكدت الجمعية العامة في قرارها 57/270 باء على ضرورة تحسين الاستفادة من ذلك التقرير وتخصيص المزيد من الوقت لاستعراضه.
    CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي
    CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات
    CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي
    CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي
    CALENDARIO DE CONFERENCIAS Y REUNIONES: mejor utilización DE LOS RECURSOS DE SERVICIOS DE CONFERENCIAS: ESTADÍSTICAS UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من مـوارد خدمــة المؤتمــرات: إحصاءات الاجتماعات التي
    Los servicios de conferencias continuaron manteniendo un diálogo activo que dio como resultado una mejor utilización de los recursos en todo el mundo. UN وواصلت خدمات المؤتمرات بالفعل إقامة حوار نشط أدى إلى تحسين الاستفادة في جميع أنحاء العالم.
    :: utilizar mejor los datos y sistemas de presentación de informes existentes UN :: تحسين الاستفادة من نظم البيانات والإبلاغ القائمة
    También se propuso que el Centro examinara la manera de utilizar mejor a los instructores que previamente había capacitado en la subregión, y maximizara el uso de esos especialistas en las actividades del Centro. UN واُقترح أيضا أن ينظر المركز في كيفية تحسين الاستفادة من المدربين الذين سبق أن دربهم في المنطقة دون الإقليمية والاستعانة بهؤلاء الخبراء على أوسع نطاق ممكن في أنشطة المركز.
    También es necesario aprovechar mejor las capacidades de las organizaciones regionales que han demostrado su eficacia en este ámbito, incluida la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تحسين الاستفادة من قدرات المنظمات الإقليمية التي أثبتت فعاليتها في هذا المجال، بما يشمل منظمة شنغهاي للتعاون.
    Con respecto a la vigilancia del medio ambiente y la gestión de actividades en caso de desastres naturales, por ejemplo, se hará hincapié en mejorar la utilización de los medios existentes y crear medios futuros para la observación de la Tierra. UN وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض.
    mejorar el acceso y el uso doméstico del agua; UN تحسين الاستفادة من المياه واستخدامها المنزلي؛
    Por último, se exhortó a hacer mejor uso de los organismos especializados de las Naciones Unidas, como por ejemplo la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria. UN وأخيراً، حث الخبراء على تحسين الاستفادة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية.
    Un mejor aprovechamiento de estas experiencias requiere de un mayor impulso a las asociaciones público-privadas que habiliten sinergias a nivel nacional y regional. UN ويتطلب تحسين الاستفادة من هذه الخبرات التشجيع على إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بما يتيح تضافر الجهود على المستوى الوطني.
    Por consiguiente, la mejora del acceso a los servicios básicos es un elemento importante para promover la integración social. UN ولذا فإن تحسين الاستفادة من الخدمات الأساسية يعد عنصرا هاما في عملية تحقيق التكامل الاجتماعي.
    C. Mejora de la utilización del suelo; diversificación de los productos 62 21 UN جيم - تحسين الاستفادة من الغذاء؛ وتنويع المنتجات 62 24
    mejora del uso de la financiación temática a través de las nuevas inversiones en la gestión basada en los resultados UN تحسين الاستفادة من التمويل المواضيعي من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة القائمة على النتائج.
    iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género UN ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus