Resuelto a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Estimamos que este peligroso fenómeno sigue siendo el mayor obstáculo para el mejoramiento de la situación humanitaria del pueblo palestino. | UN | ونؤمن بأن هذه الظاهرة الخطيرة لا تزال أكبر عائق أمام تحسين الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني. |
mejora de la situación humanitaria y progreso hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Reiterando su determinación de mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Reiterando su determinación de mejorar la situación humanitaria en el Iraq, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق، |
Reconociendo que la principal responsabilidad de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo recae en el Gobierno de Etiopía, aunque sin olvidar la importante función que desempeña la comunidad internacional, | UN | وإذ تدرك أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وخلق الظروف لتحقيق تنمية طويلة الأجل إنما تقع على عاتق حكومة إثيوبيا، مع مراعاة الدور الهام الذي يقوم به المجتمع الدولي، |
mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
: mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
mejora de la situación humanitaria y progreso en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
La atención particular que ha concedido a ciertas crisis refleja la voluntad de la Organización de mejorar la condición humana. | UN | فاهتمامه الشخصي بأزمات معينة يجسد إرادة المنظمة في تحسين الحالة الإنسانية. |