ويكيبيديا

    "تحسين المبادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar las
        
    • mejoramiento de las
        
    • mejorando las
        
    • perfeccionar las
        
    • perfeccionando las
        
    • Mejore las
        
    • actualizara las
        
    • mejorar los principios
        
    • the improvement of the
        
    Además, se promulgó la Orden administrativa Nº 11 para mejorar las directrices sobre valoración de tierras y determinar criterios más razonables para valorarlas. UN وصدر اﻷمر اﻹداري رقم ١١ أيضاً من أجل تحسين المبادئ التوجيهية لتقييم أسعار اﻷراضي ووضع سقوف معقولة أكثر لقيمة اﻷرض.
    :: mejorar las directrices relativas a productos y procesos fundamentales; UN :: تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنواتج والعمليات الأساسية؛
    Además, es preciso mejorar las directrices que rigen la labor del Comité de modo que sus procedimientos resulten más transparentes. UN وإنه، بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين المبادئ التوجيهية لعمل اللجنة وذلك لجعل إجراءاتها أكثر شفافية.
    mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    105. Algunas delegaciones opinaron que era necesario seguir mejorando las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión. UN 105- ورأى بعض الوفود أنَّ من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي.
    Señaló que la finalidad de ese examen era perfeccionar las directrices vigentes. UN وأشار إلى أن الهدف من هذا الاستعراض هو تحسين المبادئ التوجيهية القائمة حاليا وتعزيزها.
    También se realizaron trabajos para mejorar las directrices para las evaluaciones de los programas por países sobre la base de la experiencia en siete países. UN وجرى أيضا مزيد من العمل في مجال تحسين المبادئ التوجيهية المتبعة في تقييم البرامج القطرية استنادا إلى الخبرة المكتسبة في سبعة بلدان.
    Para resolver estos problemas es preciso mejorar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. UN وينبغي مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بياناتها الوطنية بغية حل هذه المشاكل.
    Por consiguiente, Nigeria apoya los esfuerzos encaminados a mejorar las directrices para los componentes de información pública de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، يرحب وفد نيجيريا بالجهود الرامية إلى تحسين المبادئ التوجيهية الخاصة بعنصر شؤون اﻹعلام في عمليات حفظ السلم وفي البعثات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    En mayo de 1998 se inició la evaluación de la etapa experimental para mejorar las directrices provisionales del sistema de apoyo en espera de una implantación mundial en 1999. UN ٣٢ - وبدأ في أيار/ مايو ١٩٩٨ تقييم المرحلة الرائدة بغية تحسين المبادئ التوجيهية المؤقتة، ونظام الدعم، وذلك تأهبا للشروع في التطبيق العالمي في ١٩٩٩.
    El grupo también trataría de mejorar las directrices que se envían a las organizaciones para asistirlas en la preparación de sus informes cuadrienales. UN وسيعمل الفريق أيضاً على تحسين المبادئ التوجيهية التي يتعيّن إرسالها إلى المنظمات لمساعدتها في إعداد تقاريرها التي تقدم مرة كل أربع سنوات.
    Debe recalcarse que, aunque no se hayan fijado fechas límite, en estos casos se adoptarán las medidas necesarias para atender las recomendaciones, tales como mejorar las directrices, realizar labores de capacitación, revisar los procedimientos o fortalecer los controles. UN وفي هذه الحالات، وبالرغم من عدم تحديد مواعيد نهائية، ستُتخذ لتنفيذ التوصيات الإجراءات اللازمة مثل تحسين المبادئ التوجيهية، والتدريب، ومراجعة الإجراءات المتبعة، وتعزيز الرصد.
    28. Se propuso mejorar las directrices para la presentación de información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en las comunicaciones nacionales. UN 28- واقتُرح تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في سياق البلاغات الوطنية.
    mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    B. mejoramiento de las directrices para la preparación de las UN باء - تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب
    En el período que se examina, el Comité celebró 3 sesiones oficiales y 20 sesiones oficiosas, así como varias reuniones sobre el mejoramiento de las directrices del Comité para la realización de su labor. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها.
    19. Pide también a la Junta Ejecutiva que siga mejorando las directrices sobre el uso de una actividad por primera vez y la determinación de la práctica común, sobre la base de la aplicación de dichas directrices a actividades de proyectos; UN 19- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي المضي في تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام مفهوم النشاط " غير المسبوق " وتقييم الممارسة الشائعة استناداً إلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية على أنشطة المشاريع؛
    a) mejorando las Directrices relativas a la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado; UN " (أ) تحسين المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال؛
    perfeccionar las directrices conforme a los resultados de los proyectos experimentales y la información de carácter voluntario UN تحسين المبادئ التوجيهية وفقا لنتائج المشاريع التجريبية والإبلاغ الطوعي
    Al referirse al enfoque armonizado de las transferencias de efectivo, dijo que se estaba trabajando con otros organismos para perfeccionar las directrices y reforzar las actividades de garantía en el plano nacional. UN 91 - وفيما يتعلق بالنهج المنسق إزاء التحويلات النقدية، قال إن العمل جار مع الوكالات الأخرى من أجل تحسين المبادئ التوجيهية وتعزيز أنشطة الضمان على الصعيد القطري.
    91. Se expresó la opinión de que era necesario seguir perfeccionando las Directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN 91- وأبدي رأي مفاده أن من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    a) Mejore las Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial, incluso desde una perspectiva de género; UN (أ) تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، بما في ذلك تحسينها من منظور جنساني؛
    Por tanto, la Comisión pidió a su secretaría que 1) actualizara las directrices para la gestión de la actuación profesional impartidas por la Comisión en 1994, y 2) preparara un marco actualizado de gestión de la actuación profesional, teniendo en cuenta la labor anterior de la Comisión. UN ولذلك طلبت اللجنة إلى أمانتها (1) تحسين المبادئ التوجيهية لإدارة الأداء التي وضعتها اللجنة في عام 1994، (2) استكمال إطار إدارة الأداء، مع مراعاة الأعمال السابقة للجنة.
    Objetivo: mejorar los principios y normas nacionales e internacionales y apoyar los esfuerzos que realiza la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación para el desarrollo ulterior de los enfoques jurídicos relativos a la conservación, restauración y uso sostenible de los suelos. UN الغرض: تحسين المبادئ والمعايير الوطنية والدولية ودعم الجهود المبذولة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل زيادة تطوير النُهج القانونية لحفظ التربة واستعادتها واستعمالها على نحو مستدام.
    Views from Parties on the improvement of the Guidelines for the preparation of National Adaptation Programmes of Action UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد