Si el Consejo de Seguridad decide continuar con la Misión, los copresidentes tendrán que efectuar desembolsos para mejorar las instalaciones. | UN | وإذا قرر مجلس اﻷمن استمرار البعثة فإنه سيتعين على الرئيسين المشاركين الانفاق على تحسين المرافق. |
Las subvenciones se destinaron principalmente a mejorar las instalaciones materiales para la investigación científica. | UN | وتوجه الاعانات أساسا نحو تحسين المرافق المادية للبحوث العلمية. |
Además, la Secretaría de la Mujer ha dado prioridad a sus trabajos relacionados con las prisiones de mujeres de todo el país, y, en particular, a la Mejora de las instalaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعطت اللجنة النسائية الأولوية للعمل السجينات في كل أنحاء البلد، ولا سيما من خلال تحسين المرافق. |
Se prevé concluir las obras de Mejora de las instalaciones existentes a finales de 2012. | UN | ومن المتوقع إتمام تحسين المرافق الموجودة في نهاية عام 2012. |
Los fondos economizados como resultado de las donaciones de alimentos por el PMA sirven para mejorar los servicios de salud. | UN | وقد وفرت أموال نتيجة لما قدمه برنامج اﻷغذية العالمي من هبات غذائية أدت إلى تحسين المرافق الصحية. |
mejoramiento de las instalaciones de la oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
Sin embargo, sigue siendo necesario mejorar las instalaciones para mujeres, menores y reclusos con trastornos mentales, así como el sistema de clasificación de seguridad. | UN | غير أنه لا يزال يلزم تحسين المرافق الخاصة بالسجينات والأحداث والمرضى النفسانيين، فضلا عن إنشاء نظام للتصنيف الأمني. |
Sin embargo, habrá que invertir en mejorar las instalaciones de las que actualmente disponen los visitantes que llegan a la isla en yate. | UN | ولكن سيتعين إجراء استثمارات من أجل تحسين المرافق المتاحة حاليا للزائرين من ركاب اليخوت. |
Asimismo se apunta a mejorar las instalaciones e impulsar una campaña de sensibilización al personal policial. | UN | وهناك هدف آخر يتمثل في تحسين المرافق وتنفيذ حملة لزيادة الوعي فيما بين ضباط الشرطة. |
Elogió sus esfuerzos por mejorar las instalaciones escolares y la enseñanza. | UN | وأشادت بالجهود الرامية إلى تحسين المرافق المدرسية والنهوض بالتعليم. |
Se están estudiando proyectos, con la asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, a fin de mejorar las instalaciones físicas en Pyla y crear oportunidades de trabajo para los turcochipriotas sin empleo que residen en ese lugar. | UN | ويجرى استكشاف بعض المشاريع بمساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية تحسين المرافق المادية في بيلا وإيجاد فرص عمل لسكانها من القبارصة اﻷتراك المفتقرين إلى العمل. |
En todas las zonas, con excepción de Gaza, alumnos y pasantes hicieron, a título voluntario, contribuciones nominales en las cuantías establecidas que se utilizan para mejorar las instalaciones y el equipo en las escuelas y centros de capacitación. | UN | وتم في جميع ميادين العمل باستثناء غزة، جمع تبرعات ضئيلة بنسب محددة من التلاميذ والمتدربين على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات في المدارس ومراكز التدريب. |
v) Mejora de las instalaciones y las vías de acceso (350.000 dólares). | UN | ' ٥ ' تحسين المرافق وطرق الوصول )٣٥٠ ٠٠٠ دولار(. |
a) Mejora de las instalaciones e infraestructura general (5.351.000 dólares) | UN | (أ) تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة (000 351 5 دولار) |
a) Mejora de las instalaciones y de la infraestructura en general (8.225.000 dólares): | UN | (أ) تحسين المرافق والبنى التحتية العامة (000 225 8 دولار): |
Los fondos economizados como resultado de las donaciones de alimentos por el PMA sirven para mejorar los servicios de salud. | UN | وتستخدم اﻷموال الموفرة نتيجة لما يقدمه برنامج اﻷغذية العالمي من هبات غذائية، في تحسين المرافق الصحية. |
17/38. mejoramiento de las instalaciones de la oficina de | UN | ١٧/٣٨ - تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي |
Estos recursos necesarios, por valor de 519.500 dólares, se consideran incluidos en el programa habitual de reformas y mejoras destinado a modernizar las instalaciones técnicas relacionadas con la seguridad a medida que vayan quedando obsoletas. | UN | وتعتبر هذه الاحتياجات البالغة 500 519 دولار جزءا من برنامج التعديلات والتحسينات العادية من أجل تحسين المرافق التقنية ذات الصلة بالأمن عندما تصبح عتيقة. |
Otra iniciativa del Gobierno está destinada a mejorar los centros de salud existentes y aumentar la proximidad de la población en general a los servicios mediante la incorporación de nuevos centros en todo el país. | UN | وهناك مبادرة أخرى للحكومة تهدف إلى تحسين المرافق الصحية القائمة وزيادة القرب بين عموم السكان والخدمات، وذلك بإضافة مرافق على نطاق البلد. |
Mejoras de las instalaciones y la infraestructura general en régimen de participación en la financiación de los gastos | UN | تحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة على أساس تقاسم التكاليف |
modernización de las instalaciones escolares de las escuelas preparatorias de niños y niñas de Mashare | UN | تحسين المرافق المدرسية في مدرسة مشارع الإعدادية للبنين والبنات |
Con fondos destinados a los proyectos, el Organismo pudo seguir ampliando la capacidad escolar y reemplazar o mejorar los locales que se encontraban en peor estado. | UN | وبتمويل مشاريعي، استطاعت الوكالة أن تواصل توسيع الطاقة الاستيعابية للمدارس، واستبدال أو تحسين المرافق اﻷكثر تصدﱡعا. |
mejoramiento de instalaciones sanitarias, Ribera Occidental | UN | تحسين المرافق الصحية، الضفة الغربية |
56. El Relator Especial toma nota de los encomiables progresos realizados desde su anterior visita, reflejados en las mejoras introducidas en los centros de acogida de solicitantes de asilo. | UN | 56- ويلاحظ المقرر الخاص أنه منذ زيارته الأخيرة أُحرز تقدم في تحسين المرافق التي تؤوي ملتمسي اللجوء يستحق التقدير. |