ويكيبيديا

    "تحسين مشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la participación
        
    • aumentar la participación
        
    • mayor participación de
        
    • aumento de la participación
        
    • mejoramiento de la participación
        
    • mejora de la participación
        
    • de reforzar la participación
        
    • reforzar la participación de
        
    • fomentar la participación
        
    • incrementar la participación
        
    • promover la participación
        
    • mejorando la participación
        
    Espero que este nuevo instrumento permita mejorar la participación de las mujeres en las esferas política y económica. UN ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي.
    ii) mejorar la participación de la mujer en los procesos de comunicación y, de modo más general, en la vida social, económica, política y cultural; UN ' ٢ ' تحسين مشاركة المرأة في عمليات الاتصال وبصفة أعم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية؛
    El PMA ejecuta numerosos proyectos encaminados a mejorar la participación de las minorías y de los grupos étnicos. UN وللبرنامج مشاريع متعددة في مجال تحسين مشاركة اﻷقليات والمجموعات اﻹثنية.
    Los recursos se utilizan para realizar actividades encaminadas a aumentar la participación de las empresarias en la economía de los países menos adelantados. UN وجار الاستفادة من الموارد للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تحسين مشاركة المشتغلات باﻷعمال الحرة في اقتصادات أقل البلدان نموا.
    Se alienta al Estado Parte a que prosiga sus esfuerzos por lograr una mayor participación de la mujer en todos los niveles de la sociedad y del Estado. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    Tema 3 - Servicios audiovisuales: aumento de la participación de los países en desarrollo UN البند 3: الخدمات السمعية البصرية: تحسين مشاركة البلدان النامية
    También apoya los procesos de descentralización estatal, encaminados a mejorar la participación de la sociedad civil. UN وهي تدعم أيضا عمليات تحول الحكومات إلى اللامركزية بهدف تحسين مشاركة المجتمع المدني.
    Se analizaron diversas cuestiones, entre ellas ideas y propuestas para mejorar la participación de los pueblos indígenas en las actividades de las Naciones Unidas. UN ونوقش عدد من القضايا من بينها آراء ومقترحات تهدف إلى تحسين مشاركة السكان اﻷصليين في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Se han adoptado nuevas iniciativas para alentar, en particular, los esfuerzos encaminados a mejorar la participación de la mujer en las disciplinas científicas. UN أما المبادرات الجديدة فقد ركزت بالذات على الجهود الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة في المجالات العلمية.
    También hay que mejorar la participación de las instituciones médicas en el proceso de vigilancia. UN وينبغي أيضاً تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    En segundo lugar, la creación de nuevos miembros permanentes no ayudaría en la práctica a mejorar la participación de los Estados no miembros del Consejo en sus trabajos. UN ثانيا، إن استحداث مقاعد دائمة جديدة لن يساعد، عمليا في تحسين مشاركة غير الأعضاء في عمل المجلس.
    :: ¿De qué manera se puede mejorar la participación del sector privado, tanto a nivel de empresa como de propietarios en pequeña escala? UN ■ كيف يمكن تحسين مشاركة القطاع الخاص، سواء الشركات أو صغار الملاك؟
    Sírvase describir las repercusiones de las actividades del Gobierno para mejorar la participación de la mujer rural en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN يرجـى بيـان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات.
    LA FINANCIACIÓN: aumentar la participación DE EXPERTOS DE LOS UN التي يعقدها الأونكتاد تحقيقاً لأهداف التمويل: من أجل تحسين مشاركة
    Su labor tiene por objeto aumentar la participación de los hombres en el proceso encaminado a alcanzar la igualdad entre los géneros. UN ويهدف في عمله إلى تحسين مشاركة الرجال في عملية تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ha participado activamente en la elaboración de los principios que prevén una mayor participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia. UN وأدى دوراً مهماً في وضع أسس تحسين مشاركة المجتمع المدني في عمل المؤتمر.
    Este esfuerzo se reflejó en una mayor participación de los países africanos en la ronda del censo de población y vivienda de 2010. UN وأدى هذا الجهد إلى تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن.
    SERVICIOS AUDIOVISUALES: aumento de la participación DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN الخدمات السمعية البصرية: تحسين مشاركة البلدان النامية
    iii) mejoramiento de la participación y habilitación de los pobres en la sociedad; UN ' ٣ ' تحسين مشاركة الفقراء ومنح سلطة لهم؛
    La mejora de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en este proceso seguirá siendo una de las principales prioridades. UN وسيظل تحسين مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذه العملية أولوية رئيسية.
    20. Destaca la necesidad de reforzar la participación de los gobiernos y demás interesados de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, en todas las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet; UN " 20 - تؤكد ضرورة تحسين مشاركة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، في جميع اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت؛
    reforzar la participación de la sociedad civil y de las comunidades de base UN تحسين مشاركة المجتمع المدني والقواعد الشعبية
    10. Además, se prevé la creación de un fondo de apoyo al Estado de derecho para fomentar la participación de las instituciones democráticas y de la sociedad civil en el proceso de consolidación del Estado de derecho, la democracia y el buen gobierno. UN 10- ومن المقرر أيضا إنشاء صندوق لدعم سيادة القانون بهدف المساهمة في تحسين مشاركة المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني في عملية تدعيم سيادة القانون والديمقراطية والحكم الرشيد.
    El propósito de las reformas también es incrementar la participación y la representación de las comunidades minoritarias. UN وتهدف الإصلاحات أيضاً إلى تحسين مشاركة وتمثيل مجتمعات الأقليات.
    Una importante orientación de las políticas de muchos gobiernos consiste en promover la participación de la comunidad en los servicios sociales y de atención de salud para las personas de edad. UN 89 - ويتمثل أحد التوجهات الهامة في سياسات العديد من الحكومات في تحسين مشاركة المجتمع المحلي في توفير الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لكبار السن.
    El Comité insta al Estado parte a que tome las medidas necesarias incluso, si fuera necesario, adoptando medidas positivas para que siga mejorando la participación de la mujer en la vida política y en la vida pública, incluso en los servicios públicos y judiciales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك العمل التأكيدي إذا كان ضرورياً للاستمرار في تحسين مشاركة النساء في الحياة السياسية والحياة العامة، ويشمل ذلك الخدمات الحكومية والقضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد