ويكيبيديا

    "تحضيري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparatoria
        
    • preparatorio
        
    • preparatorias
        
    • preparación
        
    • preparatorios
        
    • preparar
        
    • avanzada
        
    • preliminar
        
    • preparativos
        
    En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. UN وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la 11ª Conferencia Anual. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر.
    El Consejero Jurídico General había participado en una reunión preparatoria que tuvo lugar en Marrakech (Marruecos) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Se había establecido un Consejo Nacional preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأنشئ مجلس تحضيري وطني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por consiguiente, mi Enviado Personal ha sugerido a las partes que se celebren una o más pequeñas reuniones preparatorias oficiosas. UN وفي ضوء ذلك، اقترح مبعوثي الخاص على الطرفين عقد اجتماع تحضيري مصغر غير رسمي واحد أو أكثر.
    Convinieron en celebrar una reunión preparatoria entre las secretarías encargadas de la coordinación para examinar los arreglos necesarios con miras a la reunión general. UN واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام.
    Ese traspaso de autoridad será de índole preparatoria, hasta que asuma el poder el Consejo. UN ويكون نقل السلطة هذا ذا طابع تحضيري الى أن يتم تنصيب المجلس.
    Naturalmente, una Comisión Electoral en funcionamiento es requisito básico para comenzar cualquier tipo de labor preparatoria del proceso electoral. UN ويمثل وجود لجنة انتخابات عاملة بالطبع شرطا أساسيا للبدء في أي عمل تحضيري للبدء في العملية الانتخابية.
    Ahora corresponde avanzar y convocar una conferencia preparatoria de una conferencia diplomática que se celebraría en 1996 para aprobar el estatuto. UN وينبغي اﻵن اتخاذ الخطوة التالية، وهي عقد مؤتمر تحضيري لمؤتمر دبلوماسي يعقد في عام ١٩٩٦ من أجل إقرار النظام اﻷساسي.
    Se convocó una reunión preparatoria para Asia y el Pacífico sobre el Año Internacional de la Familia. UN وعقد اجتماع تحضيري لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للسنة الدولية لﻷسرة.
    Una reunión preparatoria tendrá lugar en Temuco, Chile, en septiembre de este año. UN وسيعقد اجتماع تحضيري في تيموكو، شيلي، في أيلول/سبتمبر من نفس السنة.
    Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo se realizó una reunión preparatoria sobre esta cuestión. UN وعقد اجتماع تحضيري حول هذه المسألة أثناء دورة الفريق العامل.
    Lo precederá una reunión preparatoria, también en 1997. UN وسيسبقها اجتماع تحضيري أيضــــا في عام ١٩٩٧.
    En caso necesario podría celebrarse una cuarta reunión preparatoria en el mismo año de la Conferencia. UN واذا لزم اﻷمر، يجوز عقد اجتماع تحضيري رابع في سنة عقد المؤتمر.
    En caso necesario podría celebrarse una cuarta reunión preparatoria en el mismo año de la Conferencia. UN وإذا لزم اﻷمر، يجوز عقد اجتماع تحضيري رابع في سنة عقد المؤتمر.
    En caso necesario podría celebrarse una cuarta reunión preparatoria en el mismo año de la Conferencia. UN واذا لزم اﻷمر، يجوز عقد اجتماع تحضيري رابع في سنة عقد المؤتمر.
    Posteriormente, mantuvieron varias conversaciones en Nairobi, en las que trataron de la posibilidad de organizar una reunión preparatoria de una conferencia de reconciliación nacional. UN وإثر ذلك، عقد هؤلاء القادة، في نيروبي، عدة اجتماعات بشأن تنظيم اجتماع تحضيري لمؤتمر مصالحة وطنية.
    El Presidente dio la bienvenida a los participantes y señaló que el GE13 había completado ya un primer año de trabajo que había sido en gran parte de carácter preparatorio. UN فرحب بالمشتركين ولاحظ أن الفريق أكمل السنة اﻷولى من أعماله التي اتسمت بطابع تحضيري إلى حد كبير.
    Se había establecido un Consejo Nacional preparatorio de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأنشئ مجلس تحضيري وطني للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La celebración de reuniones preparatorias regionales permitiría a los interesados presentar argumentos bien elaborados a las reuniones mundiales del Foro. UN ويمكن أن يتيح عقد اجتماع تحضيري إقليمي لأصحاب المصلحة أن يعرضوا حالة ذات طابع مستقر على الاجتماع العالمي للمنتدى.
    También se acogió con satisfacción el hecho de que el ACNUR participase en la preparación o puesta al día de los planes de contingencia en algunos de estos países como medida importante de preparación. UN كما كان اشتراك المفوضية في إعداد أو استيفاء خطط الطوارئ في بعض هذه البلدان محل ترحيب به كتدبير تحضيري هام.
    La Alta Comisionada participa activamente en los trabajos preparatorios de la Conferencia y, en particular, lo hizo en la primera reunión preparatoria. UN وتشارك المفوضية السامية بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وخصوصا في أول اجتماع تحضيري.
    Respaldarán, en particular, la pronta creación y funcionamiento de un mecanismo de planificación apropiado, que incluirá un equipo inicial de expertos, con objeto de preparar el establecimiento efectivo de la Corte. UN ويؤيد، بالأخص، التعجيل بإنشاء وتنفيذ آلية ملائمة للتخطيط، بما في ذلك تشكيل فريق تحضيري من الخبراء، بغرض الإعداد بشكل فعال لإنشاء المحكمة.
    Donde dice de avanzada debe decir preparatorio UN يستعاض عن لفظة " متقدم " بلفظة " تحضيري "
    Reunión preparatoria preliminar de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN اجتماع تحضيري مسبق لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Todavía quedan por hacer muchos preparativos para garantizar el éxito de la Conferencia. UN ولا يزال من اللازم القيام بعمل تحضيري تام لضمان نجاح المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد