ويكيبيديا

    "تحقيق الانضمام العالمي إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la universalización
        
    • lograr la adhesión universal al
        
    • lograr la adhesión universal a
        
    • logro de la adhesión universal a
        
    • lograr la universalidad
        
    • realización de la adhesión universal al
        
    • universalización de la
        
    • a la adhesión universal al
        
    • es la adhesión universal al
        
    3. Pone de relieve la importancia de la universalización del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    Asimismo, debo señalar que el llamamiento que figura en el párrafo 14 de la parte dispositiva a favor de la universalización del protocolo adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica, es una disposición que no podemos apoyar por tratarse de un instrumento de carácter esencialmente voluntario. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن الدعوة الواردة في الفقرة 14 من منطوق مشروع القرار إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية حكم لا يمكننا تأييده، لأن ذلك الصك ذو طابع طوعي بالأساس.
    Es de fundamental importancia lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación nuclear. UN وذكر أن تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسألة بالغة الأهمية.
    Nuestro objetivo es lograr la adhesión universal a la Convención. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    La Conferencia exhorta a los Estados que no sean partes en la Convención a que la ratifiquen, acepten y aprueben o se adhieran a ella, según proceda, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN ويطلب المؤتمر إلى الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    3. Pone de relieve la importancia de la universalización del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    Algunos de los retos más acuciantes que enfrenta la Convención incluyen la incapacidad de algunos Estados de cumplir con sus obligaciones relativas a la remoción y la destrucción de arsenales, la necesidad de prestar asistencia más efectiva a los supervivientes, y el fomento de la universalización de la Convención. UN من بين أكثر التحديات إلحاحا التي تواجه الاتفاقية عدم امتثال بعض الدول لالتزاماتها المتعلقة بإزالة الألغام وتدمير المخزون منها والحاجة إلى تقديم مساعدة أكثر فعالية للناجين من ضحايا الألغام والتشجيع على تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    El Brasil quiere señalar que el llamamiento que figura en el párrafo 15 de la parte dispositiva en favor de la universalización del modelo de Protocolo adicional a los acuerdos entre los Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación de las salvaguardias se refiere a un instrumento de índole fundamentalmente voluntaria. UN والبرازيل تريد أن توضح أنه في الفقرة 15 من المنطوق تشير الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول النموذجي الإضافي الملحق بالاتفاقات المعقودة بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، إلى صك ذي طابع اختياري أساسا.
    3. Pone de relieve la importancia de la universalización del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    3. Pone de relieve la importancia de la universalización del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    Los países de la ASEAN siempre han puesto de relieve la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN لقد شددت بلدان الرابطة بثبات على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Myanmar siempre ha recalcado la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وقد شددت ميانمار دوما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Myanmar ha hecho hincapié constantemente en la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) y al TNP. UN وتؤكد ميانمار على الدوام أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nuestro objetivo es lograr la adhesión universal a la Convención. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Nuestro objetivo es lograr la adhesión universal a la Convención. UN إن هدفنا هو تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    La Reunión subrayó la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención, a su Artículo 1 enmendado y a sus Protocolos, así como su cumplimiento. UN وشدد الاجتماع على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبول تعديل مادتها الأولى، وتحقيق الامتثال في هذا الصدد.
    64. La Conferencia pide a los signatarios que ratifiquen la Convención, y a los Estados que no la hayan firmado que se adhieran a ella sin demora, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN 64- ويدعو المؤتمر الدول التي وقعت عل الاتفاقية إلى التصديق عليها، والدول التي لم توقع على الاتفاقية إلى الانضمام إليها دون تأخير، للإسهام بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    2. La Conferencia exhorta a los Estados que no sean partes en la Convención a que la ratifiquen, acepten y aprueben o se adhieran a ella, según proceda, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. UN 2- ويهيب المؤتمر بالدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية أن تصدِّق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها، حسب الاقتضاء، مساهمة بذلك في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    realización de la adhesión universal al Tratado UN جيم - تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة
    Recordaron que la aplicación efectiva, plena y no discriminatoria de las disposiciones de cooperación internacional contribuía a la universalización de la Convención. UN وذكّروا بأن تنفيذ شروط التعاون الدولي تنفيذاً فعالاً وكاملاً وغير تمييزي يسهم في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Subrayando la importancia que atribuyen a la adhesión universal al Protocolo V, y expresando su determinación de adoptar todas las medidas apropiadas para que el Protocolo V logre la adhesión universal, UN وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس،
    Un elemento clave de esas normas es la adhesión universal al TNP. UN ومن ركائز هذه القواعد تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد