ويكيبيديا

    "تحقيق فعال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación efectiva
        
    • investigación eficaz
        
    • investigaciones eficaces
        
    • investigar efectivamente
        
    • investigación eficiente
        
    • forma efectiva
        
    • instrucción efectiva
        
    • efectiva investigación
        
    • instrucción penal eficaz
        
    • investiguen efectivamente
        
    • investigar de manera efectiva
        
    • una investigación
        
    La Comisión cree que la falta de una investigación efectiva del asesinato de la Sra. Bhutto por la policía fue deliberada. UN وتعتقد اللجنة أن عدم قيام الشرطة بإجراء تحقيق فعال في اغتيال السيدة بوتو كان أمرا متعمدا.
    El Jefe de Policía Saud Aziz vuelve a aparecer en una situación en que parece haber podido impedir la investigación efectiva del crimen. UN ويظهر رئيس شرطة المدينة سعود عزيز مرة أخرى في حالة يبدو فيها أنه كان قادرا على عرقلة إجراء تحقيق فعال في الجريمة.
    Una reparación efectiva, que incluya una investigación efectiva y completa de los hechos, el procesamiento y castigo de los responsables y una reparación íntegra que incluya una indemnización adecuada. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إجراء تحقيق فعال وكامل في الوقائع، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم، وتوفير جبر كامل لصاحبة البلاغ يشمل تقديم تعويض له.
    Ninguna de esas gestiones dio lugar a una investigación eficaz, ni al enjuiciamiento y condena de los responsables. UN ولم تفض أي من هذه المساعي إلى إجراء تحقيق فعال ولا إلى ملاحقة الجناة وإدانتهم.
    Ninguna de esas gestiones dio lugar a una investigación eficaz, ni al enjuiciamiento y condena de los responsables. UN ولم تفض أي من هذه المساعي إلى إجراء تحقيق فعال ولا إلى ملاحقة الجناة وإدانتهم.
    Aparentemente, el Gobierno no realizó investigaciones eficaces, independientes e imparciales sobre el papel de los funcionarios estatales y el uso del territorio del Estado en relación con las desapariciones forzadas. UN ويُذكر أن الحكومة فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في دور المسؤولين الحكوميين في العمليات المتصلة بالاختفاء القسري وفي استخدام أراضي الدولة لهذا الغرض.
    Ninguno de los recursos judiciales interpuestos por los autores dio lugar a una investigación efectiva ni al encausamiento y la condena de los responsables. UN ولم يفض أي من سبل الانتصاف القضائية التي استند إليها صاحبا البلاغ إلى فتح تحقيق فعال أو إلى محاكمة المسؤولين وإدانتهم.
    Ninguno de los recursos judiciales interpuestos por los autores dio lugar a una investigación efectiva ni al encausamiento y la condena de los responsables. UN ولم يفض أي من سبل الانتصاف القضائية التي استند إليها صاحبا البلاغ إلى فتح تحقيق فعال أو إلى محاكمة المسؤولين وإدانتهم.
    Solicita que se indemnice a los familiares de Mohamed Mehalli de conformidad con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto y que las autoridades realicen una investigación efectiva. UN وقالت إنه ينبغي تعويض أفراد أسرة محمد محالي بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد ومطالبة السلطات بإجراء تحقيق فعال.
    Estos hechos fueron puestos en conocimiento de las autoridades del Estado parte, que deberían haber iniciado de oficio una investigación efectiva e imparcial. UN فقد أبلغت الدولة الطرف بهذه الوقائع وكان عليها أن تباشر تلقائيا إجراء تحقيق فعال ونزيه.
    Estos hechos fueron puestos en conocimiento de las autoridades del Estado parte, que deberían haber iniciado de oficio una investigación efectiva e imparcial. UN فقد أبلغت الدولة الطرف بهذه الوقائع وكان عليها أن تباشر تلقائيا إجراء تحقيق فعال ونزيه.
    Solicita que se indemnice a los familiares de Mohamed Mehalli de conformidad con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto y que las autoridades realicen una investigación efectiva. UN وقالت إنه ينبغي تعويض أفراد أسرة محمد محالي بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد ومطالبة السلطات بإجراء تحقيق فعال.
    A pesar de las denuncias presentadas ante las autoridades de Marruecos, no se ordenó ninguna investigación efectiva e imparcial. UN ورغم شكاواه إلى السلطات المغربية، لم يصدر أمر بإجراء أي تحقيق فعال ومحايد.
    Esa capacidad es indispensable para realizar una labor de investigación eficaz y evaluar toda modificación en la dirección del caso. UN وهذه القدرة لازمة لإجراء تحقيق فعال ولتقييم أي تعديلات تطرأ على مسار القضية.
    A juicio del autor, los factores objetivos invocados por el Estado parte no podrían en forma alguna exonerar al Estado parte de su obligación de llevar a cabo una investigación eficaz. UN فالعوامل الموضوعية التي أشارت إليها الدولة الطرف لا يمكن أن تشكل، في رأي صاحب البلاغ، سبباً يعفيها بأي حال من الأحوال من الالتزام بإجراء تحقيق فعال.
    A juicio del autor, los factores objetivos invocados por el Estado parte no podrían en forma alguna exonerar al Estado parte de su obligación de llevar a cabo una investigación eficaz. UN فالعوامل الموضوعية التي أشارت إليها الدولة الطرف لا يمكن أن تشكل، في رأي صاحب البلاغ، سبباً يعفيها بأي حال من الأحوال من الالتزام بإجراء تحقيق فعال.
    Al respecto, el Comité exhorta particularmente al Estado parte a garantizar la investigación eficaz de todas las desapariciones forzadas y la satisfacción plena de los derechos de las víctimas tal y como están consagrados en la Convención. UN وفي هذا الشأن، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بوجه خاص أن تضمن إجراء تحقيق فعال في جميع حالات الاختفاء القسري وأن تضمن إعمال حقوق الضحايا إعمالاً تاماً كما هي مكرَّسة في الاتفاقية.
    Al respecto, el Comité exhorta particularmente al Estado parte a garantizar la investigación eficaz de todas las desapariciones forzadas y la satisfacción plena de los derechos de las víctimas tal y como están consagrados en la Convención. UN وفي هذا الشأن، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بوجه خاص أن تضمن إجراء تحقيق فعال في جميع حالات الاختفاء القسري وأن تضمن إعمال حقوق الضحايا إعمالاً تاماً كما هي مكرَّسة في الاتفاقية.
    Aparentemente, el Gobierno no realizó investigaciones eficaces, independientes e imparciales sobre el papel de funcionarios estatales y el uso del territorio del Estado en relación con las desapariciones forzadas. UN وتفيد التقارير بأنها فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل وغير متحيز في دور المسؤلين الحكوميين واستخدام أراضي الدولة لممارسة الاختفاء القسري.
    El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables. UN ويشير استعراض لما أجرى من تحقيقات إلى افتقار واضح للالتزام من جانب السلطات اللبنانية بإجراء تحقيق فعال في الجريمة، ويظهر أيضا أن هذه التحقيقات لم تجر وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
    Lo expuesto confirma que no se llevó a cabo una investigación eficiente de sus afirmaciones. UN ويؤكد ما تقدم أنه ما من تحقيق فعال أجري بشأن الادعاءات التي أدلى بها.
    39. Investigar sin demora y de forma efectiva e independiente las denuncias de tortura con miras a enjuiciar a los autores de esos delitos (Suiza); UN 39- إجراء تحقيق فعال ومستقل في ادعاءات التعذيب في أبكر وقت بغية محاكمة مقترفي هذه الجرائم (سويسرا)؛
    Al no haber habido instrucción efectiva, en ningún momento se inició acción judicial alguna. UN ولم يتقرر قط إقامة أي دعوى بسبب عدم إجراء أي تحقيق فعال.
    c) La Comisión debe tener a su disposición todos los recursos presupuestarios y técnicos necesarios para una efectiva investigación y la autoridad requerida para obtener toda la información pertinente para esa investigación. UN )ج( ينبغي أن توفر للجنة جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة لاجراء تحقيق فعال وأن تكون لها سلطة الحصول على كل المعلومات الضرورية للتحقيق؛
    El Estado parte debe velar por que todas las denuncias de tortura y de malos tratos sean rápidamente objeto de una instrucción penal eficaz e imparcial y que sus autores sean procesados y castigados con penas adecuadas en las que se tenga en cuenta su gravedad, como lo exige el artículo 4 de la Convención. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف على وجه السرعة إجراء تحقيق فعال ونزيه بشأن جميع مزاعم التعذيب وإساءة المعاملة، وملاحقة مرتكبيها قضائياً وإدانتهم بأحكام تتناسب مع جسامة أفعالهم، وفقاً لما تنص عليه المادة 4 من الاتفاقية.
    El Estado parte debería asegurar también que las denuncias de tortura y malos tratos se investiguen efectivamente, que los responsables sean enjuiciados y castigados con sanciones apropiadas, y que las víctimas reciban una reparación adecuada. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً إجراء تحقيق فعال في الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة، ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة المناسبة بهم، ودفع التعويض المناسب إلى الضحايا؛
    3.7 El artículo 7 impone dos obligaciones a los Estados partes: una obligación sustantiva (o negativa) de prevenir infracciones y una obligación procedimental (o positiva) de investigar de manera efectiva las denuncias de infracciones sustantivas. UN 3-7 وتفرض المادة 7 التزامين على الدول الأطراف، هما: التزام موضوعي (أو سلبي) لمنع الانتهاكات والتزام إجرائي (أو إيجابي) لإجراء تحقيق فعال في ادعاءات الانتهاكات الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد