Abrigamos la esperanza de que este reconocimiento renovado de la importancia del desarme contribuya a lograr el objetivo del desarme mundial en todos sus aspectos. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد هذا الاعتراف المتجدد بأهمية نزع السلاح في تحقيق هدف نزع السلاح الشامل بكل جوانبه. |
El Iraq reitera que lograr el objetivo del desarme nuclear continúa siendo nuestra prioridad. | UN | ويؤكد العراق من جديد أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي ما زال على رأس أولوياتنا. |
Tampoco se aborda la necesidad de alcanzar el objetivo del desarme, particularmente el desarme nuclear, en tanto es conocido que la proliferación de misiles balísticos con capacidad de transportar armas de destrucción en masa es sólo una parte del problema. | UN | ولا تفي المدونة بالحاجة إلى تحقيق هدف نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، مع العلم أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة دمار شامل ما هي إلا جزء من المشكلة وليست المشكلة كلها. |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Reiteramos que el cumplimiento del objetivo del desarme nuclear sigue siendo una de nuestras prioridades principales. | UN | ونؤكد من جديد أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي لا يزال أعلى أولوياتنا. |
Sin embargo, la realización del objetivo del desarme nuclear requiere medidas concretas. | UN | إلا أن تحقيق هدف نزع السلاح النووي يتطلب إجراءات ملموسة. |
Sin embargo, acogeríamos aún más favorablemente medidas concretas y planes completos sobre cómo lograr el objetivo del desarme global. | UN | لكنها سترحب أكثر باتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة والخطط المحددة بشأن كيفية تحقيق هدف نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
La India ha sugerido que se inicien medidas concretas encaminadas a lograr el objetivo del desarme nuclear sobre la base de los siguientes elementos. | UN | وقد اقترحت الهند البدء باتخاذ خطوات ملموسة صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي استنادا إلى العناصر التالية. |
Durante el debate general en la Comisión, numerosas delegaciones expresaron sus opiniones sobre la importancia de los esfuerzos regionales en aras de la limitación de los armamentos y del desarme para lograr el objetivo del desarme general y completo. | UN | أثناء المناقشة العامة في اللجنة أعربت العديد من الوفود عن آرائها حول أهمية جهود تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اﻹقليمية في تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل. |
El fin del mundo bipolar, basado en bloques hostiles, ha eliminado los impedimentos que había para lograr el objetivo del desarme nuclear. | UN | لقد أدت نهاية العالم ثنائي القطب الذي كان يقوم على وجود معسكرين متعاديين الى إزالة العقبات التي كانت تعترض السعي الى تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Observando que, pese a los progresos recientes en la esfera del desarme nuclear, es preciso adoptar nuevas medidas para alcanzar el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, | UN | وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم الذي أحرز مؤخرا في ميدان نزع السلاح النووي، ما زال يلزم بذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، |
Observando que, pese a los progresos recientes en la esfera del desarme nuclear, es preciso adoptar nuevas medidas para alcanzar el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, | UN | وإذ تلاحــظ أنــه علـى الرغــم مــن التقــدم الــذي أحرز مؤخرا في ميدان نزع السلاح النووي، لا بــد مــن بــذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دوليــة فعالة، |
Observando que, pese a los progresos recientes en la esfera del desarme nuclear, es preciso adoptar nuevas medidas para alcanzar el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, | UN | وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم الذي أحرز مؤخرا في ميدان نزع السلاح النووي، ما زال يلزم بذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Las zonas libres de armas nucleares refuerzan la no proliferación nuclear y contribuyen al logro del objetivo del desarme nuclear. | UN | فالمناطق الخالية من الأسلحة النووية تمثل سندا لعدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
La habilidad de la comunidad internacional de avanzar hacia el cumplimiento del objetivo del desarme nuclear presupone la reafirmación del compromiso inequívoco de todos los Estados, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, con el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | إن قدرة المجتمع الدولي على التحرك نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي تستلزم إعادة تأكيد الالتزام المطلق من جميع الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Asimismo, Argelia otorga una importancia particular al desarme a nivel regional, como etapa que debería contribuir a la realización del objetivo del desarme general y completo, realizado en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وتولي الجزائر أيضا أهمية خاصة لجهود نزع السلاح على الصعيد الإقليمي باعتباره مرحلة صوب تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل الذي يجري السعي إليه في إطار الأمم المتحدة. |
Sólo se avanzará hacia el logro del objetivo de un desarme nuclear si hay un clima de confianza mutua en la comunidad internacional para convenir en prohibiciones universales no discriminatorias y verificables de las armas nucleares que culminen en su eliminación completa. | UN | 16 - وسيتطلب إحرازُ تقدم نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي إشاعة مناخ من الثقة المتبادلة في المجتمع الدولي بغية فرض حظر عالمي غير تمييزي وقابل للتحقق منه على الأسلحة النووية تمهيدا لإزالتها بالكامل. |
Por lo tanto, alienta a los Estados de otras regiones a que intensifiquen sus actividades con miras a alcanzar el objetivo de la desnuclearización. | UN | وشجع الدول في المناطق اﻷخرى على تكثيف أنشطتها في سبيل تحقيق هدف نزع اﻷسلحة النووية. |
Si se les da la oportunidad, las Naciones Unidas son capaces de alcanzar la meta del desarme general y completo. | UN | وفيما لو سنحت الفرصة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هدف نزع السلاح بشكل عام وكامل. |
Las zonas libres de armas nucleares pueden desempeñar un papel decisivo en el fortalecimiento del régimen de no proliferación y lograr el objetivo de desarme nuclear total. | UN | والمناطق الخالية من الاسلحة النووية تساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار وفي تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل. |
También comparte la opinión de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares es un paso positivo para conseguir el objetivo del desarme nuclear. | UN | كما تؤيد ميانمار الرؤية القائلة إن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي هو خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Esta omisión, no obstante, no debe afectar el desarrollo y resultado de nuestras labores en esta Primera Comisión dirigidos hacia la meta de un desarme general y completo. | UN | إلا أنه ينبغي ألا يؤثر ذلك الإسقاط على سير أو نتيجة أعمال اللجنة الأولى في سبيل تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل. |
Las iniciativas regionales pueden desempeñar un papel notable en la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | ويمكن أن تضطلع المبادرات الإقليمية بدور هام في تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Australia, como Estado no poseedor de armas nucleares, está firmemente comprometido con los esfuerzos por frenar la propagación de esas armas y por trabajar en pro del objetivo del desarme nuclear. | UN | وباعتبار استراليا دولة غير حائرة للأسلحة النووية فهي لهذا السبب تلتزم التزاما شديدا بالجهود الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة والعمل صوب تحقيق هدف نزع الأسلحة النووية. |
Hasta que se logre el objetivo del desarme nuclear, los Estados no poseedores de armas nucleares deben recibir garantías incondicionales y jurídicamente vinculantes contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. | UN | وحتى يتم تحقيق هدف نزع السلاح النووي يجب أن تزود الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بضمانات غير مشروطة وملزمة قانونا ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |