ويكيبيديا

    "تحقيق هذه الأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lograr esos objetivos
        
    • alcanzar esos objetivos
        
    • alcanzar estos objetivos
        
    • logro de esos objetivos
        
    • lograr estos objetivos
        
    • logro de estos objetivos
        
    • la consecución de esos objetivos
        
    • la consecución de estos objetivos
        
    • alcanzar los objetivos
        
    • conseguir esos objetivos
        
    • la consecución de los objetivos
        
    • alcanzar estas metas
        
    • alcanzar esas metas
        
    • su consecución
        
    • cumplir esos objetivos
        
    Cada vez es más necesario aprovechar los recursos técnicos y las capacidades del sector empresarial para lograr esos objetivos. UN وتتزايد ضرورة الإستعانة بالدراية الفنية المتوفرة لدى مجتمع الأعمال التجارية وبقدراته من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Actualmente los miembros permanentes del Consejo de Seguridad están elaborando una resolución con miras a alcanzar esos objetivos. UN ويعكف أعضاء مجلس الأمن الدائمون حالياً على إعداد مشروع قرار من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    El derecho internacional es un instrumento para alcanzar estos objetivos, porque define normas de comportamiento aceptables en el marco del sistema internacional. UN وأوضح أن القانون الدولي وسيلة من وسائل تحقيق هذه الأهداف لأنه يعرِّف المعايير المقبولة للسلوك ضمن إطار النظام الدولي.
    Las políticas no deben tener elementos que actúen en detrimento del logro de esos objetivos. UN ويجب ألا تحتوي هذه السياسات على عناصر تعمل على قلة تحقيق هذه الأهداف.
    El compromiso político es fundamental para lograr estos objetivos. UN إن الالتزام السياسي أمر حاسم في تحقيق هذه الأهداف.
    Las cuestiones estructurales sólo se abordarán si resultan determinantes para el logro de estos objetivos. UN ولن يتم تناول القضايا الهيكلية إلا إذا كانت حاسمة في تحقيق هذه الأهداف.
    Puedo garantizar a todos los aquí presentes que todos los miembros del Comité no escatimarán esfuerzo alguno para lograr esos objetivos. UN وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Se necesitan medidas concretas en los planos nacional, regional e internacional para lograr esos objetivos. UN والمطلوب اتخاذ تدابير هامة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بغية تحقيق هذه الأهداف.
    Los informes anteriores incluían algunas sugerencias sobre la forma de lograr esos objetivos. UN ولقد شملت التقارير السابقة بعض الاقتراحات بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    La religión es, y debería ser, una fuente de inspiración para alcanzar esos objetivos. UN إن الدين هو، وينبغي أن يكون، مصدر إلهام في تحقيق هذه الأهداف.
    La UNOWA seguirá apoyando los esfuerzos nacionales y regionales para alcanzar esos objetivos. UN وسيواصل المكتب دعم الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    Teniendo en cuenta las Conclusiones y Recomendaciones aprobadas, los participantes y organizadores se empeñan ahora en alcanzar esos objetivos. UN وبالنظر إلى الاستنتاجات والتوصيات المعتمدة، شرع المشاركون والمنظمون في المضي نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Se debe mantener el impulso para alcanzar estos objetivos durante el próximo año. UN ويجب المحافظة على الزخم في تحقيق هذه الأهداف في السنة المقبلة.
    Sólo podíamos alcanzar estos objetivos si teníamos un ejército de Alemania Oriental." Open Subtitles أمكننا تحقيق هذه الأهداف فقط إن حظينا بجيش لألمانيا الغربية
    Por ello, es esencial que examinemos la situación con realismo y enfrentemos las cuestiones que puedan impedir el logro de esos objetivos fundamentales. UN ولهذا من الضروري أن نلقي نظرة واقعية على الحالة وأن نتصدى للقضايا التي قد تعوق تحقيق هذه الأهداف الجوهرية ذاتها.
    Subrayaron, basados en los logros obtenidos hasta el momento, que el Programa podría complementar y acelerar el logro de esos objetivos globales. UN وشددوا، استنادا إلى المنجزات التي تحققت حتى الآن، على أن بوسع البرنامج أن يكمل ويسرّع تحقيق هذه الأهداف العالمية.
    Existe, con todo, un problema fundamental para lograr estos objetivos. UN على أن هناك مشكلة عامة في تحقيق هذه الأهداف.
    Las Naciones Unidas tienen un papel clave que desempeñar en el logro de estos objetivos. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور جوهري في تحقيق هذه الأهداف.
    Es importante medir los progresos realizados en la consecución de esos objetivos declarados. UN ومن الأهمية أن يُقاس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف المعلنة.
    Sin embargo, la consecución de estos objetivos está resultando esquiva debido a la falta de voluntad política y al proteccionismo. UN إلا أنه تبين أن تحقيق هذه الأهداف بات كالسراب نتيجة لعدم توفر إرادة سياسية ونتيجة للحمائية.
    La organización tomó una serie de medidas encaminadas a alcanzar los Objetivos: UN اتخذت المنظمة عددا من التدابير من أجل تحقيق هذه الأهداف:
    Varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades conjuntas para ayudar a conseguir esos objetivos. UN وقد تكاتفت مؤسسات شتى من منظومة الأمم المتحدة في إطار أنشطة مشتركة تستهدف المساهمة في تحقيق هذه الأهداف.
    Los centros de asesoramiento psicológico y los pediatras voluntarios son esenciales para la consecución de los objetivos fijados. UN ومراكز تقديم المشورة وأطباء الأطفال يضطلعون بدور جوهري في تحقيق هذه الأهداف.
    Es indispensable una perspectiva de género para alcanzar estas metas y asegurar una verdadera democracia. UN ووجود منظور يتعلق بنوع الجنس بالغ الأهمية من أجل تحقيق هذه الأهداف وكفالة إقامة ديمقراطية حقة.
    Las Naciones Unidas y la comunidad internacional deben seguir acompañando a los países centroamericanos en sus empeños por alcanzar esas metas. UN وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصل مصاحبة بلدان أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    Se está estableciendo un mecanismo de supervisión de estos objetivos para dar seguimiento a los progresos alcanzados en su consecución. UN ويجري إنشاء وظيفة " مراقب " للأهداف الإنمائية للألفية لتعقب التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف الإنمائية.
    Nos sentimos especialmente perturbados por las tendencias actuales que revelan que numerosos países en desarrollo han quedado retrasados en esa noble tarea y que, con el ritmo actual, no podrán cumplir esos objetivos. UN وتزعجنا أنماط حالية تبين أن العديد من البلدان النامية تأخرت إلى حد كبير في إنجاز هذه المهمة النبيلة، وبوتيرة العمل السائدة حاليا لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد