ويكيبيديا

    "تحويل الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conversión de la energía
        
    • que la energía
        
    • de conversión de energía
        
    • la conversión de energía
        
    • desviación de energía
        
    • que se desvíe la energía
        
    • transformación de energía
        
    • transformación de la energía
        
    • desvío de la energía
        
    • desviación de la energía
        
    • conversión energética
        
    • procesado de la energía
        
    • transformación energética
        
    • las energías
        
    3. conversión de la energía heliotérmica 19 - 20 13 UN تحويل الطاقة الحرارية الشمسية إلى كهرباء
    La eficiencia de la conversión de la energía química de esos materiales para producir calor suele ser de sólo unos pocos puntos porcentuales. UN ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية.
    Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وتهدف اتفاقات الضمانات إلى منع تحويل الطاقة النووية من الاستعمالات السلمية إلى الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Las emisiones de las industrias de conversión de energía representaron cerca del doble de las del sector del transporte. UN وقد بلغ مستوى الانبعاثات من صناعات تحويل الطاقة ما يقارب ضعف الانبعاثات الناشئة عن قطاع النقل.
    La eficiencia energética general consiguiente de la conversión de energía primaria a energía final es de alrededor del 37%. UN وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة.
    La eficiencia de la conversión de la energía química de esos materiales para producir calor suele ser de sólo unos pocos puntos porcentuales. UN ولا تبلغ نسبة كفاءة تحويل الطاقة الكيميائية لهذه المواد إلى طاقــة حراريــة غالبا إلا بضع نقاط مئوية.
    Dado que hasta la fecha se han construido unas pocas instalaciones, todavía no se cuenta con una evaluación de los efectos ambientales de la conversión de la energía undimotriz. UN ونظرا لقلة عدد المشاريع التي أقيمت حتى الآن، فإنه لا يوجد تقييم للأثر البيئي لمشاريع تحويل الطاقة الموجية إلى كهرباء.
    La otra fuente que es muy prometedora es la conversión de la energía térmica de los océanos, que utiliza la diferencia de temperatura existente en la columna de agua para generar electricidad. UN والمصدر اﻵخر، المبشر بالخير الى حد كبير هو تحويل الطاقة الحرارية المحيطية، الذي يستخدم الفرق في درجة الحرارة الموجود في عمود الماء لتوليد الكهرباء.
    La conversión de la energía térmica de los mares brinda atracciones concretas a los pequeños países insulares en desarrollo, a pesar de sus cuantiosos gastos de capital, debido a que están generalmente ubicados en zonas adyacentes a las aguas abisales, donde el agua de superficie es tibia. UN وينطوي تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات على جاذبية خاصة بالنسبة للجزر الصغيرة على الرغم من أن تكلفته الرأسمالية باهظة. وذلك بسبب موقعها النموذجي القريب من المحيطات العميقة والمياه السطحية الحارة.
    La asistencia técnica y la financiación internacional serán necesarias para ejecutar planes complejos o costosos relacionados con la energía, como la conversión de la energía térmica de los mares. UN وسوف يلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل الدولي لتنفيذ الخطط المتصلة بالطاقة المتقدمة أو العالية الكلفة، مثل مشروع تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات.
    3. conversión de la energía heliotérmica UN ٣ - تحويل الطاقة الحرارية الشمسية إلى كهرباء
    Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وتهدف اتفاقات الضمانات إلى منع تحويل الطاقة النووية من الاستعمالات السلمية إلى الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Además, estos países que han producido por su cuenta armas nucleares, imponen restricciones a los Estados Partes en el TNP que opinan que la energía nuclear no se debe emplear para el armamento. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرضت هذه الدول التي كانت قد استحدثت الأسلحة النووية قيوداً على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي من رأيها أنه لا ينبغي تحويل الطاقة النووية إلى أسلحة.
    Por consiguiente, al menos desde el punto de vista de la eficiencia, los procesos de conversión de energía más importantes son los que tienen lugar en las refinerías de petróleo y en las centrales eléctricas. UN ومن ثم، وعلى اﻷقل من ناحية الكفاءة، فإن أهم عمليات تحويل الطاقة هي تلك التي تتم في معامل تكرير النفط ومحطات توليد الكهرباء.
    La eficiencia general de la conversión de energía primaria a energía útil es del 34% a nivel mundial. UN ويبلغ معدل كفاءة تحويل الطاقة من اﻷشكال اﻷولية إلى اﻷشكال المفيدة ٣٤ في المائة على المستوى العالمي.
    Además, reafirmamos que las zonas libres de armas nucleares no deberán impedir el uso de la ciencia y la tecnología nucleares con fines pacíficos, así como el carácter esencial de las actividades de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para promover el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos e impedir la desviación de energía atómica para fines militares. UN كما نؤكد من جديد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا ينبغي أن تمنع استخدام العلوم والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، وكذلك السمة الأساسية لأنشطة التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في النهوض بتطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ومنع تحويل الطاقة الذرية لأغراض عسكرية.
    El OIEA sigue siendo la única autoridad competente con reconocimiento internacional encargada de verificar y garantizar el cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias con el objetivo de impedir que se desvíe la energía nuclear con fines pacíficos hacia las armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المعترف بها دوليا والمسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات بغية منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدام للأغراض السلمية إلى صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Algunas aplicaciones importantes del gas natural en el sector industrial son su uso como materia prima en plantas de transformación de energía y su uso no energético en la producción de fertilizantes. UN وتشمل الاستخدامات الرئيسية للغاز الطبيعي في قطاع الصناعة استخدامه كمادة وسيطة في محطات تحويل الطاقة واستخدامه خارج مجال الطاقة في إنتاج الأسمدة.
    La utilización final de la energía en los sectores residencial, comercial e institucional y también en los sectores industrial y de transformación de la energía continuaron siendo los objetivos principales de la medidas de mitigación del CO2. UN وظل الاستخدام النهائي للطاقة في القطاعات السكنية والتجارية والمؤسسية فضلا عن القطاعات الصناعية وقطاعات تحويل الطاقة المجال الرئيسي المستهدف في تدابير الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Sudáfrica ha reiterado en varios foros que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) es la única autoridad competente reconocida internacionalmente responsable de verificar y salvaguardar el cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias con miras a impedir el desvío de la energía nuclear de sus fines pacíficos a armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد أكدت جنوب أفريقيا من جديد باستمرار في منتديات مختلفة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المعترف بها دوليا ذات الاختصاص والمسؤولية عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    En el párrafo 6, puede conservarse la frase " desviación de la energía nuclear " , ya que aparece en el TNP. UN وفي الفقرة 6، قالت إنه يمكن الاحتفاظ بعبارة " تحويل الطاقة النووية " ، كما ظهرت في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El primero consiste en aumentar la eficiencia de la conversión energética primaria y de los usos finales para que se necesiten menos unidades de energía primaria de origen fósil para prestar los mismos servicios energéticos, en otras palabras, menos emisiones de CO2 por unidad de servicio energético. UN ويتمثل النهج الأول في زيادة تحويل الطاقة الأولية ومستويات كفاءة استعمالها النهائي بحيث يقل العدد المطلوب من وحدات الطاقة الأولية المستمدة من الوقود الأحفوري اللازمة لتقديم خدمات الطاقة نفسها، أي بمعنى آخر تقليل انبعاث ثاني أوكسيد الكربون الذي تبثه كل من وحدات خدمات الطاقة.
    Las actividades consideradas son: procesado de la energía (quema y emisiones fugitivas de combustibles), procesos industriales, utilización de disolventes, agricultura y residuos. UN واﻷنشطة المعنية هي تحويل الطاقة )احتراق الوقود وانبعاثات الوقود الهارب(، والعمليات الصناعية، واستخدام المذيبات، والزراعة، والنفايات.
    1A1 Actividades de transformación energética 1A2 UN ١ ألف ١ أنشطة تحويل الطاقة
    A pesar de las energías, los recursos y esfuerzos que se han desviado de sus objetivos del desarrollo para preservar las conquistas de la democracia, Nicaragua ha logrado importantes avances en el camino al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالرغم من تحويل الطاقة والموارد والجهود من التنمية بغية المحافظة على الديمقراطية، فقد خطت نيكاراغوا خطوات رئيسية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد