| ¿Vas a decirme que no pudiste apartar la cara del comedero ni 48 horas? | Open Subtitles | هل تخبرينني أنك لم تستطيعي الابتعاد عن وعاء الطعام لمدة 48 ساعة؟ |
| Tiene que decirme cómo murió su prometido, así puedo buscar una solución para ayudarla. | Open Subtitles | عليكِ أن تخبرينني كيف مات خطيبكِ؟ حتى أتمكن من معرفة كيفية مساعدتكِ |
| ¿Y qué quieres que te diga ahora, si me dices que ojalá estuviese muerto? | Open Subtitles | لذا كيف يفترض بي أن أستجيب ؟ تخبرينني أنك تمنيتي موتي ؟ |
| ¿Esta es la parte en la que me dices que no estas enfadado? | Open Subtitles | هل هذا هو الجزء الذي تخبرينني فيه أنك لست غاضبة منى؟ |
| Así que no me digas lo que sé y lo que no sé. | Open Subtitles | لذا فأرجوكِ لا تخبرينني بما أعلم و لا أعلم |
| Sé que siempre me dijiste que fuera fuerte. | Open Subtitles | أنا أعرف أنكِ كنتِ تخبرينني دوماً أن أكون قوية |
| Disculpa. ¿Puedes decirme dónde está el instituto? | Open Subtitles | معذرةً، هلّا تخبرينني بمكان المدرسة الثانوية؟ |
| Puedes decirme que no es asunto mío, pero ¿por qué vivir en un agujero en el suelo cuando tienes un cohete completamente funcional? | Open Subtitles | يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟ |
| - ¿Puedes decirme dónde hay guerra en el mundo? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبرينني ما هي الأماكن التي تجري فيها حروب الآن؟ |
| ¿Quiere decirme quién es usted y quiénes son ellos? | Open Subtitles | من فضلك هل سوف تخبرينني من أنتِ ومن هم ؟ |
| Bien, tú y yo tenemos una historia, me dices que la niña está viva y estoy tentado de creerte. | Open Subtitles | حسن ، لدي تاريخ معك ، تخبرينني أن الفتاه ما زالت حية وقد بدأت أتشوق لتصديقك |
| Tu siempre me dices que soy una carga durante los fines de semana. | Open Subtitles | تعلمين كيف تخبرينني دوما كم أنا عبئ كبير في العطل الاسبوعية؟ |
| Carol, no puedo ayudarte si no me dices qué pasa. Es que... | Open Subtitles | "كارول" لا أستطيع أن أساعدك لو لم تخبرينني ما الأمر |
| Cheryl, no me pidas que haga algo y despues me digas que lo que hice esta mal es como nuestra Luna de Miel otra vez | Open Subtitles | تشيرل لا تقولي لي انه علي التصرف ثم تخبرينني ان التصرف خطأ مثل شهر العسل يعاد مرة اخرى |
| No voy a dejarte ir, hasta que me digas lo que está pasando. | Open Subtitles | لن أتركك تذهبين حتى تخبرينني ماذا يجري. أعني |
| me dijiste que olvide a Ross y siga adelante. | Open Subtitles | أنت التي كنت تخبرينني أن أنهي تعلقي بروس وأتابع حياتي |
| Ves, por eso es que te despedí. Siempre hay algo que no me cuentas. | Open Subtitles | هذا هو سبب فصلي لكِ لأنه دوماً هناك ما لا تخبرينني به |
| Y no me entusiasma la idea de que te acuestes con él... pero si lo hiciste y no me lo dices, eso me molestaría mucho. | Open Subtitles | ولا أحبذ فكرة أن تضاجعيه ولكن إن فعلت ذلك ولم تخبرينني فهذا سيزعجني فعلاً |
| ¿Ahora me dice que no puede ayudarme? | Open Subtitles | والآن تخبرينني بأنكِ لا تستطيعين مساعدتي ؟ |
| Debe contarme en la cena cómo piensa tratarlo. | Open Subtitles | يجب أن تخبرينني على العشاء كيف يمكنك معالجته |
| Soy tu esposo. Debes decírmelo. | Open Subtitles | أنا زوجكِ الآن من المفترض أن تخبرينني بهذه الأشياء |
| ¿estás diciéndome que ha pasado una semana y todavía no me puedes dar cinco minutos a solas con Indra? | Open Subtitles | هل أنت تخبرينني أنه مر أسبوع ولازلتن لا تستطيعون الحصول لي على خمس دقائق مع أندرا |
| ¿Viste una zarigüeya y no me lo dijiste? | Open Subtitles | لقد رأيت واحداً قبل أيّام رأيتِ حيوان الأبوسوم ولم تخبرينني ؟ |
| ¿Me estás diciendo que es demasiado tarde para cambiarlas? ¿Sí? | Open Subtitles | هل تخبرينني بأنه فات الأوان على تغيريهم ؟ |
| en los ultimos años me has dicho que hacer, con quien quedar, que decir.. | Open Subtitles | في خلال السنتين الماضيتين, كنتي تخبرينني ماذا أفعل, ومن أواعد, وماذا أقول |
| Me preocupo por ello porque no me lo dirás, no me dirás nada. | Open Subtitles | أقلق لأنك لا تتحدثين إلي، لا تخبرينني شيئاً. |
| ¿Cómo pudiste saber lo que sabías o sospecharlo y no contármelo? | Open Subtitles | كيف أمكنكِ معرفة ما كنتِ تعرفينه أو حتى تشكين و لا تخبرينني به؟ |