"تخبرينني" - Translation from Arabic to Spanish

    • decirme
        
    • me dices
        
    • me digas
        
    • me dijiste
        
    • me cuentas
        
    • me lo dices
        
    • me dice
        
    • contarme
        
    • decírmelo
        
    • diciéndome
        
    • lo dijiste
        
    • me estás diciendo
        
    • dicho
        
    • me dirás
        
    • contármelo
        
    ¿Vas a decirme que no pudiste apartar la cara del comedero ni 48 horas? Open Subtitles هل تخبرينني أنك لم تستطيعي الابتعاد عن وعاء الطعام لمدة 48 ساعة؟
    Tiene que decirme cómo murió su prometido, así puedo buscar una solución para ayudarla. Open Subtitles عليكِ أن تخبرينني كيف مات خطيبكِ؟ حتى أتمكن من معرفة كيفية مساعدتكِ
    ¿Y qué quieres que te diga ahora, si me dices que ojalá estuviese muerto? Open Subtitles لذا كيف يفترض بي أن أستجيب ؟ تخبرينني أنك تمنيتي موتي ؟
    ¿Esta es la parte en la que me dices que no estas enfadado? Open Subtitles هل هذا هو الجزء الذي تخبرينني فيه أنك لست غاضبة منى؟
    Así que no me digas lo que sé y lo que no sé. Open Subtitles لذا فأرجوكِ لا تخبرينني بما أعلم و لا أعلم
    Sé que siempre me dijiste que fuera fuerte. Open Subtitles أنا أعرف أنكِ كنتِ تخبرينني دوماً أن أكون قوية
    Disculpa. ¿Puedes decirme dónde está el instituto? Open Subtitles معذرةً، هلّا تخبرينني بمكان المدرسة الثانوية؟
    Puedes decirme que no es asunto mío, pero ¿por qué vivir en un agujero en el suelo cuando tienes un cohete completamente funcional? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    - ¿Puedes decirme dónde hay guerra en el mundo? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرينني ما هي الأماكن التي تجري فيها حروب الآن؟
    ¿Quiere decirme quién es usted y quiénes son ellos? Open Subtitles من فضلك هل سوف تخبرينني من أنتِ ومن هم ؟
    Bien, tú y yo tenemos una historia, me dices que la niña está viva y estoy tentado de creerte. Open Subtitles حسن ، لدي تاريخ معك ، تخبرينني أن الفتاه ما زالت حية وقد بدأت أتشوق لتصديقك
    Tu siempre me dices que soy una carga durante los fines de semana. Open Subtitles تعلمين كيف تخبرينني دوما كم أنا عبئ كبير في العطل الاسبوعية؟
    Carol, no puedo ayudarte si no me dices qué pasa. Es que... Open Subtitles "كارول" لا أستطيع أن أساعدك لو لم تخبرينني ما الأمر
    Cheryl, no me pidas que haga algo y despues me digas que lo que hice esta mal es como nuestra Luna de Miel otra vez Open Subtitles تشيرل لا تقولي لي انه علي التصرف ثم تخبرينني ان التصرف خطأ مثل شهر العسل يعاد مرة اخرى
    No voy a dejarte ir, hasta que me digas lo que está pasando. Open Subtitles لن أتركك تذهبين حتى تخبرينني ماذا يجري. أعني
    me dijiste que olvide a Ross y siga adelante. Open Subtitles أنت التي كنت تخبرينني أن أنهي تعلقي بروس وأتابع حياتي
    Ves, por eso es que te despedí. Siempre hay algo que no me cuentas. Open Subtitles هذا هو سبب فصلي لكِ لأنه دوماً هناك ما لا تخبرينني به
    Y no me entusiasma la idea de que te acuestes con él... pero si lo hiciste y no me lo dices, eso me molestaría mucho. Open Subtitles ولا أحبذ فكرة أن تضاجعيه ولكن إن فعلت ذلك ولم تخبرينني فهذا سيزعجني فعلاً
    ¿Ahora me dice que no puede ayudarme? Open Subtitles والآن تخبرينني بأنكِ لا تستطيعين مساعدتي ؟
    Debe contarme en la cena cómo piensa tratarlo. Open Subtitles يجب أن تخبرينني على العشاء كيف يمكنك معالجته
    Soy tu esposo. Debes decírmelo. Open Subtitles أنا زوجكِ الآن من المفترض أن تخبرينني بهذه الأشياء
    ¿estás diciéndome que ha pasado una semana y todavía no me puedes dar cinco minutos a solas con Indra? Open Subtitles هل أنت تخبرينني أنه مر أسبوع ولازلتن لا تستطيعون الحصول لي على خمس دقائق مع أندرا
    ¿Viste una zarigüeya y no me lo dijiste? Open Subtitles لقد رأيت واحداً قبل أيّام رأيتِ حيوان الأبوسوم ولم تخبرينني ؟
    ¿Me estás diciendo que es demasiado tarde para cambiarlas? ¿Sí? Open Subtitles هل تخبرينني بأنه فات الأوان على تغيريهم ؟
    en los ultimos años me has dicho que hacer, con quien quedar, que decir.. Open Subtitles في خلال السنتين الماضيتين, كنتي تخبرينني ماذا أفعل, ومن أواعد, وماذا أقول
    Me preocupo por ello porque no me lo dirás, no me dirás nada. Open Subtitles أقلق لأنك لا تتحدثين إلي، لا تخبرينني شيئاً.
    ¿Cómo pudiste saber lo que sabías o sospecharlo y no contármelo? Open Subtitles كيف أمكنكِ معرفة ما كنتِ تعرفينه أو حتى تشكين و لا تخبرينني به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more