ويكيبيديا

    "تخصيص أموال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignación de fondos
        
    • asignar fondos
        
    • asignado fondos
        
    • destinar fondos
        
    • se asignen fondos
        
    • asignación de recursos
        
    • asignaran fondos
        
    • que asigne fondos
        
    • asignación de los fondos
        
    • reservar fondos
        
    • reasignar fondos
        
    • la asignación de
        
    • asignando fondos
        
    • de asignación
        
    • asignan fondos
        
    Ahora bien, la asignación de fondos del PNUD depende del nivel de prioridad fijado por cada gobierno. UN إلا أن تخصيص أموال البرنامج الانمائي يتوقف على سلم اﻷولويات الذي تحدده كل حكومة.
    Los objetivos a largo plazo a que se hace referencia provienen de los documentos en que ellos están consignados sin ninguna asignación de fondos. UN أما اﻷهداف الطويلة اﻷجل المذكورة هنا فهي مأخوذة من السجلات التي تؤكد ذلك، ولكن دون تخصيص أموال لها.
    El Secretario General puede decidir asignar fondos de inmediato sobre la base de una evaluación caso por caso. UN ويمكن للأمين العام أن يقرر فورا تخصيص أموال على أساس تقييم كل حالة على حدة.
    Al asignar fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF), se da prioridad a los países que despliegan grandes esfuerzos para reducir la pobreza. UN وبصدد تخصيص أموال المساعدة اﻹنمائية الدولية، تعطى اﻷولوية للبلدان التي تبذل جهودا قوية للحد من الفقر.
    :: Se han asignado fondos a la Cruz Roja de Dinamarca, que está estableciendo redes locales para mujeres pertenecientes a minorías que han sufrido abusos. UN :: تمّ تخصيص أموال للصليب الأحمر الدانمركي الذي ينشئ شبكات محلية للنساء المنتميات لأقليات عرقية اللواتي أسيئت معاملتهن.
    La puesta en marcha del subcomponente del programa relativo a política industrial fue posible gracias a la asignación de fondos de apoyo a la elaboración de políticas y programas por parte del PNUD. UN وأمكن تنفيذ العنصر الفرعي لبرنامج السياسة الصناعية بفضل تخصيص أموال من اليونديب في اطار دعم وضع السياسات والبرامج.
    También ha beneficiado a las mujeres la asignación de fondos para la construcción o el equipamiento de guarderías en las regiones. UN وقد استفادت المرأة من تخصيص أموال لبناء أو تجهيز مراكز الرعاية النهارية في المنطقتين.
    No obstante, la región estará de acuerdo con la asignación de fondos con sujeción a las siguientes condiciones: UN ومع ذلك، فإن المنطقة توافق على تخصيص أموال بموجب الشروط التالية:
    Es de gran importancia que las iniciativas que sean resultado del plan de acción adquieran carácter permanente, lo que requiere la asignación de fondos adicionales. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح المبادرات الناتجة عن خطة العمل دائمة، مما يتطلب تخصيص أموال إضافية.
    Los donantes solían comprender y alentar esta forma de proceder y algunos de ellos tal vez aceptaran la asignación de fondos adicionales dedicados específicamente a la evaluación. UN وقد حبذت هذا النهج وشجعت عليه الجهات المانحة عادة، وقد تقبل بعض الجهات المانحة تخصيص أموال إضافية للتقييم.
    Otro obstáculo conexo era la renuencia de los países donantes a asignar fondos para el desarrollo a países que se caracterizan por un elevado nivel de inseguridad. UN وكان من العقبات ذات الصلة إحجام البلدان المانحة عن تخصيص أموال للتنمية للبلدان التي تتسم بدرجة عالية من انعدام اﻷمن.
    A largo plazo, el Estado tiene la intención de asignar fondos para la conservación de ese tipo de establecimientos. UN وعلى اﻷجل الطويل، تعتزم الدولة تخصيص أموال للمحافظة على تلك المؤسسات.
    De hecho, la mayoría de los gobiernos no necesitan asignar fondos públicos a tales organizaciones. UN والواقع أن معظم الحكومات لا تحتاج إلى تخصيص أموال من دافعي الضرائب لتلك المنظمات.
    Se instó a los países donantes a que consideraran la posibilidad de asignar fondos para la incorporación de la perspectiva de género. UN وحُثت البلدان المانحة على النظر في تخصيص أموال ﻹدماج منظور الجنس.
    Entretanto y hasta que el Comité no formule sus conclusiones, los municipios han asignado fondos adicionales para que esos niños sean admitidos en los centros escolares. UN وإلى حين تسليم اللجنة نتائج الدراسة التي تقوم بها، تم تخصيص أموال إضافية للبلديات لتسهيل قبول هؤلاء الأطفال في المدارس.
    Se alentó a la Asamblea General a considerar la posibilidad de destinar fondos para la edición de la publicación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وشجعت الجمعية العامة على النظر في إمكانية تخصيص أموال لإصدار ذلك المنشور بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Ha propuesto que se asignen fondos adicionales a fin de permitir a su Oficina integrar mejor esa labor en el resto de sus actividades. UN واقترحت تخصيص أموال إضافية من أجل أن يتاح للمفوضية أن تدمج هذه اﻷعمال بشكل أوفى في أنشطتها اﻷخرى.
    El primer nivel es el Comité Directivo Conjunto, que es responsable de la asignación de recursos al Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويتمثل الشق الأول في اللجنة التوجيهية المشتركة التي تتولى المسؤولية عن تخصيص أموال صندوق بناء السلام.
    a) Debería alentarse a los países en desarrollo a que asignaran fondos de sus presupuestos nacionales a la CTPD; UN (أ) تشجيع البلدان النامية على تخصيص أموال من ميزانياتها الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    32. Pide a la Junta Ejecutiva que asigne fondos para apoyar las actividades de la secretaría a que se alude en el párrafo 31 supra; UN 32- يطلب إلى المجلس التنفيذي تخصيص أموال لدعم أنشطة الأمانة المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه؛
    Por ejemplo, cuando cinco fuertes tifones sacudieron las Filipinas en un plazo de 10 semanas a finales de 2006, la asignación de los fondos temáticos mundiales permitió proporcionar educación y material para atender a los niños afectados. UN فعندما ضربت خمسة أعاصير قوية الفلبين على مدى 10 أسابيع أواخر عام 2006 مثلا، مكّن تخصيص أموال مواضيعية عالمية من توفير لوازم التعليم والرعاية للأطفال المتضررين.
    La UNODC examinará la viabilidad de reservar fondos para imprevistos en los presupuestos de los proyectos. UN ٦٢٢ - وسيقوم المكتب باستعراض جدوى تخصيص أموال للطوارئ في ميزانيات المشاريع.
    Prometió reasignar fondos para los asentamientos y acelerar las actividades de asentamiento en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental, incluido Hebrón. UN وأخذ على نفسه عهدا بإعادة تخصيص أموال للمستوطنات وبتعجيل اﻷنشطة الاستيطانية في قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها الخليل.
    Los donantes, sin embargo, pueden seguir asignando fondos a un producto concreto. UN غير أنه لا يزال بإمكان الجهات المانحة تخصيص أموال لمنتج معيَّن.
    En ese examen, se debe prestar una atención especial a los criterios de asignación de los recursos del Fondo. UN وينبغي لذلك الاستعراض أن يوجه اهتماما خاصا لمعايير تخصيص أموال الصندوق.
    El presupuesto para África registra una ligera declinación en vista de las continuas limitaciones de fondos y de capacidad, especialmente porque los donantes asignan fondos a otras regiones. UN لكن الميزانية المخصصة لأفريقيا انخفضت قليلا في ظل استمرار عراقيل التمويل والقدرة، بما في ذلك التفات الجهات المانحة إلى تخصيص أموال لأجل مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد